English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Nephews

Nephews traduction Espagnol

504 traduction parallèle
They fear that I might meet their sheltered nephews in a gambling casino or a canopy bed, that I could seduce them with a thousand tricks, into something that they might not know yet, yes, Sir!
Temen que arrastre a sus sobrinos a las "maisons" o a los casinos y que les seduzca enseñándoles unos placeres que quizá no conozcan todavía.
The father and mother mountains with their white snow hats... and their nephews and nieces, with smaller hats.
Papá y mamá montaña con sus sombreros de nieve y sus sobrinos con sombreros más pequeños.
I was saying good night to my lovely nephews.
Daba las buenas noches a mis sobrinos.
- No, your nephews'mother.
Y no me hay tiempo de decir que señor Leonardo ha salido de viaje.
- What nephews?
Este precisamente ahorita acaba de salir a un largo viaje.
- Come on, don't be selfish. After all, they are your nephews. I won't admit any objections.
Y después de todo lo que me hecho Leonardo a mi me importa un pepino a encontrarlo a el o otro que me reporte en la misma moneda.
Get ready to meet your other nephews.
Y infracto me mudo aquí con toda la familia. - ¿ Y si yo no lo permitir?
Yes, Leonardo's children, our nephews.
D. Cayetano. Yo esconderé esta mujer.
Mrs. Collins, you know one of my nephews, I believe.
Sra., Collins, esta noche conocerá a mis sobrinos ¡ Darcy!
And you better be careful potshottin'at these nephews whose uncle I ain't.
Más te vale no disparar a esos hombres, - aunque no sean de mi familia.
- In all confidence, Miss Dalgado... we Japanese look upon you Filipinos... as nephews and nieces.
- Quiero confesarle, Srta. Dalgado... que los japoneses consideramos a los filipinos... como si fueran nuestros sobrinos.
Miss Dalgado, Tokyo has graciously consented... to grant full independence to its little nephews and nieces.
Srta. Dalgado, Tokio al fin consintió... en concederle la independencia a sus sobrinos tan queridos.
I always liked you. When you were a boy and came to play with my nephews, I said to myself :
Cuando eras niño y yo una bella mujer madura, y venías a jugar con mis sobrinos, me decía a mí misma :
Er, Mr. Townsend has five little nephews and nieces.
El Sr. Townsend tiene cinco sobrinos pequeños.
I don't know if to consider them brothers, nephews or my children.
No sé como considerarlos. Sí como hermanos. Sí como sobrinos.
Cousins, aunts, nephews, nieces.
A los primos, tías, sobrinos.
Now he just sits in it... and his sons and grandsons and nephews keep it polished.
Ahora él se sienta ahí y sus hijos, nietos y sobrinos lo mantienen brillante.
Thy nephews'souls bid thee despair and die.
Las almas de tus sobrinos te desean desesperación y muerte.
Nephews'Giannis. The nephew...
Los Giannis del sobrino.
"... the income from my estate shall be divided equally between my two nephews...
"... las ganancias de mis bienes se dividirán en partes iguales entre mis dos sobrinos...
I shall outlive both my nephews.
Voy a sobrevivir a mis dos sobrinos.
This is another one of my nephews. 22 years, and already has triplets!
Este es otro nieto. 22 años y tiene trillizos.
Everyone will be there : grandpa, grandma, my aunts, nephews and my friends.
Estarán el abuelo, la abuela, los tíos, los sobrinos, los amigos.
I have no issue. Only a couple of idiotic nephews and nieces
No tengo herederos, sólo un par de sobrinos idiotas.
This is Uncle Raoul coming to you once again with Story Book Time, and it's so good to see all my little nieces and nephews out there.
Soy el tío Raoul vengo a ustedes otra vez con el Tiempo del Libro de Historia, y es tan bueno ver a todas mis pequeñas sobrinas y sobrinos ahí.
Nobody left to do business with but a bunch of nephews!
¡ Y nadie que lleve el negocio, aparte de un puñado de sobrinos!
Besides your own good, it looks like you don't love your own sister,... you don't want us to marry even to get yourself some little nephews.
Además de tu propio bien, se ve que no quieres a tu hermana, ni quieres que nos casemos para tener sobrinitos.
- One of your nephews?
¿ Uno de tus sobrinos?
Thus you will cut off my nephews'head?
¿ Vais a cortar la cabeza a mi sobrino? Sí.
Degenerate nephews.
Sobrinos degenerados.
And the sins of the forefathers fall upon the nephews.
Y los deslices de los antepasados a la vista están.
No, the thing that upsets me, is for my little nephews.
Sobre todo me molesta por mis sobrinos.
- Nephews I have to hire yet.
- Solo me faltaba contratar sobrinos.
Then we'll get you settled before my nephews get back.
Hoy te ayudaré a mudarte aquí, antes de que mi primo regrese.
Miss, notice that I have 22 second nephews.
Señorita, repare usted que tengo 22 sobrinos segundos.
Not for her, I despaired to see my nephews Hunger-sucking fingers.
No es por ella, me desespera ver a mis sobrinos chuparse los dedos de hambre.
Nephews or the price?
- ¿ Cuántos sobrinos o el precio?
The price. I've got two nephews, a niece and two kids.
- Son 2 sobrinos, 1 sobrina y 2 hijos.
You'll have your nephews neigh to you.
Vuestros nietos relincharán.
- Nephews? - Naturally.
- ¿ Sobrinos?
About your nephews...
- John, Paul, George y Fred.
Lucienne didn't leave just to be with her nephews.
Lucienne no se marchó sólo para estar con sus sobrinos.
My nephews have been most annoying of late.
Mis sobrinos han estado muy molestos últimamente.
Yes, I have two nephews there.
- Claro, tengo allí a dos sobrinos.
Playing nanny to your nephews.
Haciendo de niñera de tus sobrinos.
Just the sort of thing my nephews will enjoy.
Justo la clase de cosas que mis sobrinos adoran.
I'll make him my disciple, and treat him like one of my nephews.
Le haré mi discípulo... y le tratare como a uno de mis sobrinos.
In this movie I did once, there was this old bag with all this money... and there were these two nephews.
Una vez hice una película donde había una vieja con mucho dinero.
My nephews.
Mis sobrinos.
Gianni's nephews!
Los sobrinos de Gianni.
They're my favorite nephews.
Son mis sobrinos favoritos.
nephew 128

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]