No animals traduction Espagnol
3,344 traduction parallèle
Wouldn't he consider an article about your care and treatment of his retired race animals beneficial to his business?
¿ No se considera un artículo sobre su cuidado y tratamiento de su animales de carreras retirados beneficioso para su negocio?
That might sound trite, but it's a fact that these animals just simply haven't progressed and advanced in the way we have.
Puede parecer trillado, pero es un hecho que estos animales simplemente no han progresado ni avanzado como nosotros.
Okay, next year, - no tables named after animals. - Mm-hmm.
Bien, el año que viene, las mesas no tendrán nombres de animales.
I don't like killing innocent animals.
No me gusta matar animales inocentes.
Yeah, but fish aren't animals.
Sí, pero los peces no son animales.
The mane's shape and colour varies not only between individual animals it can change during a lifetime depending on the lion's physical condition.
La forma de la melena y el color varía no sólo entre animales individuales puede cambiar durante toda la vida dependiendo de la condición física del león.
status and sexual attractiveness. So we spend a lot more time thinking about that and obsessing about those issues - - social and sexual issues than probably any other animals have had the luxury of doing in the history of life on earth.
Así que nos pasamos mucho más tiempo pensando en eso, obsesionándonos por de estas cuestiones, sociales y sexuales, probablemente más que cualquiera otros animales que no han tenido el lujo de hacerlo en la historia de la vida en la Tierra.
The big difference between humans and other animals in terms of rankings and social status is that they don't have what I'm going to define as prestige.
La gran diferencia entre los seres humanos y otros animales en términos de rango y estatus social es que ellos no tienen lo que voy a definir como prestigio.
At least this one doesn't make balloon animals.
Al menos éste no hace animales con globos.
Men are no better than wild animals.
El hombre no es mejor que los animales salvajes.
Nothing there but dead bodies and the animals who feed on them.
Allí no hay nada más que cadáveres y los animales que se alimentan de ellos.
Freshwater animals can't tolerate salt.
Entonces no toleran la sal.
Annie didn't like seeing any trapped animals.
A Aninha no le gustaba ver a ningún animal atrapado.
I will tell him he has to like other animals, not hurt them.
Voy a enseñarle que tiene que tolerar a otros animales, no hacerles daño.
Now, they're not gonna let animals on to the casino floor, so expect some kind of disguise.
No dejan entrar animales a la zona de juego. Así que busquen un disfraz.
Well, the other circus animals might find me a bit intimidating. No.
A los otros animales les puedo parecer intimidante.
- Well, you know what I say to that! I say they can take the animals out of the circus, but they cannot take the animals out of the circus!
¡ Pues yo digo que pueden sacar a los animales del circo pero no pueden sacar a los animales del circo!
Well, at least you don't introduce yourself to the animals before their owners.
Al menos no te presentas con los animales antes que con los dueños.
I'm not going out there with a bunch of wild animals running around.
Yo no voy a salir con un montón de animales salvajes dando vueltas.
He wanted to discover animals no one had seen, collect plants no one yet owned.
Quería descubrir los animales que nadie había visto, recolectar plantas que nadie tenía.
I just had no idea you were so passionate about animals.
No sabía que te apasionaban los animales.
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right?
Y como seres humanos somos los depredadores ápex pero solo porque los animales no pueden comernos ya que tenemos armas y esas cosas.
We're just not allowed to deal with animals of an unknown threat.
No lidiamos con animales hasta saber si son peligrosos.
I can't see what should be dishonorable about bearing the burden we're given, as all animals must. In the end, we die as all animals do.
Yo no tenía noción, de lo qué podría ser deshonroso, asumí igual que otros animales soportar la carga impuesta, y en última instancia, morir igual que cualquier otro animal.
I don't know what would have happened if responsibility for my animals hadn't forced me to do at least the most necessary things.
Yo no sé qué hubiera sucedido, si yo hubiera tenido la responsabilidad de hacer las cosas necesarias sin estar obligada por mis animales.
I pity animals, and I pity people, because they're thrown into this life without being consulted.
Tengo pesar por los animales y las personas porque no se invitan al afecto en esta vida.
Is it any wonder that we act like animals?
¿ No es de extrañar que tengamos que actuar como animales?
It was an act of savagery, committed by animals who know nothing more.
Fue un acto de salvajismo cometido por animales que no conocen nada más.
You don't like animals?
¿ No te gustan los animales?
Not since the APA declared it harmful to women and small animals.
- No. No desde que la APA la declaró perjudicial a mujeres y pequeños animales.
The Society, which has been founded in the Victorian time, looking for animals whose existence was not yet proven, did not have many successes.
La Sociedad, que se fundara en la época Victoriana, busca animales cuya existencia no se ha demostrado todavía, ha tenido no muchos éxitos con...
I did not ask you to put a camera in one of those animals.
No te pedí que pusieras una cámara, en unos de esos animales.
But his rabbit gets away, though, because you can't let the animals die in a movie.
El conejo escapa. No puedes dejar que un animal muera en una película.
Maybe you can draw some animals in the moat, some dangerous animals so people can't swim across.
Tú puedes dibujar algunos animales en el foso animales peligrosos para que la gente no pueda nadar.
Everyone knows that about animals.
Todos saben que los animales no resucitan.
No natural predators means you're king of the animals.
No predadores naturales significa que eres el rey de los animales.
I don't believe him when he said that animals don't come out during the day.
No le creí cuando dijo que los animales no salen durante el día.
No, it was a guy who refused to work with kids and animals.
- No. Era el tipo que se rehusaba a trabajar con niños y animales. - Soy su admirador.
No, it's one of the animals, it escaped.
No, es uno de los animales, se escapó.
We go on, but not like animals.
Nos vamos, pero no como animales.
We're political animals.
Somos animales políticos. No animales.
We can't compete with those animals in the urban jungle.
No podemos competir con esos animales de la jungla urbana.
As long as it's not one of those animals with three legs and a wheel.
Mientras no sea uno de esos animales con tres patas y una rueda.
And if it doesn't, you're going to need someone who's good with animals.
Y si no lo hace, necesitarás alguien que sea bueno con los animales.
Weddings are like little girls tea parties, except the women are the stuffed animals, the men are making them talk, and they're not drinking tea, they're drinking antiquated gender roles.
Las bodas son como fiestas de té de niñitas, excepto que las mujeres son los peluches, los hombres las hacen hablar, y no beben té, beben roles sexuales anticuados.
They are not passive organisms as you might think, but competitive creatures, every bit is aggressive as animals,
No son organismos pasivos, como se podría pensar, pero si criaturas competitivas, cada pedacito es tan agresivo como los animales.
So from the very beginning, land animals were dependent upon plants not only for food, but for the very air they breathe.
Así que desde el principio, los animales terrestres dependían de las plantas no sólo por el alimento, sino por el mismo aire que respiran.
This pitcher doesn't get its nutriment from the bodies of dead animals.
Esta jarra no obtiene su alimento de los cuerpos de los animales muertos.
And its sap not only puts off animals, but has the property of suppressing pain, so the local people use it for that purpose and also in their religious rituals for it's also hallucinogenic.
Y su savia no sólo aleja a los animales, pero tiene la propiedad de suprimir el dolor, por lo que los habitantes locales lo utilizan para ese fin. Y también en sus rituales religiosos ya que también es alucinógena.
We're not animals!
¡ No somos animales!
You can't let those animals out.
No puede dejarlos salir.