No one's gonna hurt you traduction Espagnol
115 traduction parallèle
Hey'come on, you're safe. No one's gonna hurt you up here.
Vamos, aquí no le harán daño.
- Don't worry. No one's gonna hurt you.
- Nadie va a hacerte daño.
No one's gonna hurt you.
Nadie va a hacerte daño.
No, no. No one's gonna hurt you.
Nadie va a hacerte daño.
If you're notclear on who yourfriends and enemies are, you're the one who's gonna get hurt!
Si no dejas claro quiénes son tus amigos y quiénes tus enemigos, serás tú quien salga herido.
No one's gonna hurt you.
Nadie te va a hacer daño.
No one's gonna hurt you.
Nadie lo va a lastimar.
I know you're frightened, girl but no one's gonna hurt you anymore.
Sé que estás asustada pero nadie volverá a hacerte daño.
No one's gonna hurt you,
Nadie le va a hacer nada
No one's every gonna hurt you again.
Nadie te lastimará de vuelta
No one's gonna hurt you.
Nadie va a lastimarte.
No one's gonna hurt you.
Nadie la va a lastimar.
No one's gonna hurt you.
No tengan miedo.
No one's gonna hurt you.
Nadie te va a lastimar.
No one's gonna hurt you.
Nadie va a herirte.
If you don't want me, tha s one thing, but you're not gonna tell me where to go, who to see, what to do, and you are not going to hurt this sweet kid.
Si no me quieres, eso es otra cosa, Pero tú no ve vas a decir a donde ir, o a quien vea o lo que haga Y no vas a herir a esta dulce niña.
No one's gonna hurt you.
Nadie te hará daño.
Don't you worry about that, pal. Long as you're with me, no one's gonna hurt you.
No te preocupes por eso, compañero, mientras estés conmigo, nadie te hará daño.
No one's gonna hurt you, all right?
Nadie le va a hacer nada, ¿ vale?
No one's gonna hurt you here.
Aquí, nadie va a lastimarte.
I understand you just got out, but no one's gonna hurt you. No one can touch you.
Yo sé que acabas de salir pero nadie te va a tocar.
No one's gonna hurt you.
- Nadie te va a lastimar.
No one's gonna hurt you.
Nadie los va a lastimar.
- Paid in full. No one's gonna hurt ya. We just wanna make sure you're okay.
No vamos a lastimarte.
- No one's gonna hurt you.
- Nadie te hará daño.
No one's gonna hurt you, Carl, just tell us why you did it.
Nadie te hará daño, Carl, sólo dinos por qué lo hiciste.
No, seriously. If you're gonna marry one of these women, sometimes it's gonna hurt like hell.
No, seriamente, si te casas con una de ellas a veces dolera.
No one's gonna hurt you, ok?
No voy a hacerte daño. ¿ OK?
- Come on. No one's gonna hurt you.
Nadie va a lastimarte.
- No one's gonna hurt you.
Y no os haremos daño.
No one's gonna hurt you, honey.
Nadie te va a hacer daño, cariño.
That's all right, no one's gonna hurt you.
Está bien, nadie te va a lastimar.
I promise, no one's gonna hurt you.
Te prometo que nadie te va a hacer daño.
No one's gonna hurt you No one's gonna dare
Nadie la lastimará Nadie se atreverá
Tell Billie all about him and I promise no one's gonna hurt you.
Cuéntale a Billie todo sobre él y yo te prometo que nadie te hará daño.
- No one's gonna hurt you, Greg.
Nadie va a lastimarte, Greg.
Can you tell him, no one's gonna hurt him?
¿ Puedes decirle que nadie va a lastimarle?
No one`s gonna hurt you while l`m around.
Te dije que te protegeré.
No one's gonna hurt you. Never.
Nadie va a lastimarte.
No one's gonna hurt you, okay?
Nadie te va a hacer daño.
I promise you, no one's ever gonna hurt you again.
Te prometo que nunca nadie te volverá a hacer daño.
i'm gonna have one of my men waiting near the front door, but he's not there to hurt you.
Voy a tener a uno de mis hombres esperando cerca de la puerta delantera, pero no está ahí para hacerte daño.
Oh, you're the one that's gonna end up being hurt, ma biche, and not by me.
Oh, tú eres la que va a salir herida, ma biche, y no por mi.
I promise you, no one's gonna get hurt.
Te lo prometo, nadie saldrá herido.
One little bite's not gonna hurt you.
Un mordisco no va a hacerte daño.
Okay. No one's gonna hurt you, but you have to take it easy. - I got you.
- Nadie va a lastimarte, pero tienes que calmarte te tengo.
No one's gonna hurt you ever again.
Nadie volverá a lastimarte jamás.
If you break that rule, then there's another one which is you're gonna hurt no matter what.
Si rompes esa regla, entonces hay otra y es que saldrás lastimado sin importar lo que pase.
I only let you hang around me because I'm being nice, but one of these days you're gonna get seriously hurt, and that's gonna be on me.
Sólo te dejo que estés conmigo, porque estoy siendo amable, pero uno de estos días vas a salir seriamente herido, y eso no va a ser culpa mía.
No one's ever gonna hurt you.
Nadie va a lastimarlos jamás.
No one's gonna hurt you again.
Nadie va a volver a hacerte daño.