Nocturna traduction Espagnol
2,732 traduction parallèle
What's a nocturne?
¿ Qué es una nocturna?
Nocturne means "night." It's a musical movement.
Nocturna significa "noche" Es un movimiento musical.
As for your brother, the country - side isn't teaching him anything other than how much he misses city nightlife.
En cuanto a tu hermano, el campo no le está enseñando nada... aparte de lo mucho que extraña la vida nocturna de la ciudad.
I also trawled the paparazzi and various nightlife sites.
También he buscado algo con los paparazzi y varias webs de vida nocturna.
Worked as a night guard at a construction business near Modesto. And this is the guy who killed him. Edward William Fish, a.k.a. Eddy Fish.
Trabajó como guardia nocturna en obras en construcción cerca de Modesto y este es el tipo que lo mató Edward William Fish, alias Eddy Fish.
And the international Space Station is in low Earth orbit.
Está entre la órbita diaria y la órbita nocturna.
A nighttime meeting in the middle of nowhere?
¿ Una reunión nocturna en el medio de ninguna parte?
We were just about to go on our annual midnight hunting trip.
Estamos a punto de irnos a nuestra cacería nocturna anual.
Hey, I'm gonna plug in the night-light if you don't mind.
Oye, voy a enchufar la luz nocturna, si no te importa.
I was in the same night class where all the Laker wives get their g.E.D.S.
Yo estaba en la misma clase nocturna donde todas las mujeres de Laker conseguían el graduado.
Oh, I love the nightlife here.
. - Me encanta la vida nocturna de aquí.
I accidentally gave her the nighttime allergy medicine.
Accidentalmente le dí la medicina nocturna para la alergia.
Our night vision sensors are having a tough time in this chop.
Nuestros sensores de visión nocturna no funcionan bien con este viento.
Look, it was a late night with Ringo and not enough coffee.
Mira, fue una sesión nocturna con Ringo y sin el suficiente café.
Well then you better stop doing the night watch, get it?
Pues mejor deja de hacer vigilancia nocturna ¿ entendido?
♪ Night-time sharpens
# Nocturna se agudiza
I have got a glock in my purse, and superb night vision!
Tengo una Glock en mi bolso. ¡ y visión nocturna!
Nyberg sneaks out for a night-time adventure.
Nyberg se prepara para una aventura nocturna.
If you put on night-vision goggles, then it would be quite a bit more impressive sight.
Si te pusieras gafas de visión nocturna, entonces sería una imagen bastante más impresionante.
It's a nocturnal snake.
Es una serpiente nocturna.
Nighttime ambush.
Una emboscada nocturna.
Oh... except the ladybug night-light for Lily.
Excepto la luz nocturna con forma de mariquita para Lily.
Yeah, I've been having a little trouble with night vision, and my partner and very good friend, Carl, is worried about me driving.
Sí, He estado teniendo un pequeño problema con la visión nocturna y mi compañero y buen amigo, Carl, está preocupado por mí cuando conduzco.
Evening patrol, three dead, four wounded.
Patrulla nocturna, tres muertos, cuatro heridos.
The "Night Fury".
La "Furia Nocturna".
So, Hiccup. How do you train a Night Fury?
Entonces, Hiccup. ¿ Cómo entrenaste a una Furia Nocturna?
His island are full of dragon but I've never seen another Night Fury
Su isla está llena de dragones... pero nunca he visto otra Furia Nocturna.
Well, then I better finish this Night Furry pages.
Pues bien, será mejor finalizar las páginas de la Furia Nocturna.
- With night vision.
- Con visión nocturna.
Hey, why don't I use the night vision on my camera?
Oye, ¿ por qué no uso la luz nocturna de mi cámara?
This was a problem for us, because as night fell, our overnight hold was still 80 miles away.
Este era un problema para nosotros... Porque, cuando cayera la noche, nuestra parada nocturna aún estaría a 130 km de distancia
THAT OBVIOUSLY ANIMATES NOT ONLY THE CHARACTER GIL,
PERO, EN "MEDIANOCHE EN PARIS," ES LA CIUDAD NOCTURNA
They got some kind of night court going.
Tienen una corte nocturna.
Nocturnal, like a bat.
Nocturna, como un murciélago.
i have a night lamp so it is never dark.
Tengo una lámpara nocturna, por lo que nunca está oscuro.
we'll get you another night light, okay?
Te daremos otra lámpara nocturna, ¿ Bien?
We're just out on a nightly patrol.
Es la ronda nocturna.
We've been doing a spot of late-night gardening.
Estuvimos dedicándonos a la jardinería nocturna.
Come on, with Ezee's night vision We're gonna find the Weavers.
Con la visión nocturna de Ezee encontraremos los tejedores.
Yeah, nightlife, beaches.
Si, la vida nocturna, playas.
Night school.
- Escuela nocturna.
Oh, great, yeah, between what I make there and what you make with your private lessons, we'll save the music program in 18 years.
Entre la escuela nocturna y tus clases privadas salvaremos el programa musical en 18 años.
Night rate.
Tarifa nocturna.
The Smithy Research Society now has... night vision.
La Sociedad de Investigación Smithy ahora tiene... visión nocturna.
I'm looking for those night-vision glasses I got you for Christmas.
Busco los lentes de visión nocturna que te regalé en Navidad.
Who has night vision?
¿ Quién tenía visión nocturna?
And it was a telemarketer called you from the pay phone who stopped at the Chevron to make a late-night sale.
Fue un telemarketer que te llamó desde el teléfono público que se detuvo en la Chevron para hacer una venta nocturna.
Okay, but what about night school?
Está bien, pero ¿ y la escuela nocturna?
What about night school?
¿ Qué hay con la escuela nocturna?
Uh, what part of the nightlife?
- ¿ Qué parte de la vida nocturna?
♪ Night-time sharpens ♪ Heightens each sensation ♪ Darkness stirs
# Nocturna agudeza # que aumenta cada sensación # la oscuridad revuelve # y despierta la imaginación # silenciosamente los sentidos # abandonan sus defensas