None of your fucking business traduction Espagnol
150 traduction parallèle
- Ten percent and my other thing which is none of your fucking business.
- Diez por ciento y mi otra cosa... -... que no es tu maldito problema.
None of your fucking business.
Nada que te importe.
Who I fuck... and who I don't fuck is none of your fucking business.
Con quién joda o no joda no es asunto tuyo. ¿ Entiendes?
- None of your fucking business.
¿ Qué tienes ahí?
None of your fucking business!
¡ No es tu peo!
Murder, none of your fucking business!
¡ Es un asesinato, no te incumbe!
It's none of your fucking business. - You!
¡ No es asunro vuesrro!
And it ain't none of your fucking business... what I did or didn't do!
¡ Y no es de tu puta incumbencia... lo que hice o no!
- None of your fucking business.
- No es ningún asunto tuyo.
- None of your fucking business.
- No te incumbe. ¿ Sí o no?
Montana's none of your fucking business.
Montana no es asunto tuyo.
- None of your fucking business.
- A ti qué te importa.
- It's none of your fucking business.
Métete en tus putos asuntos.
It's none of your fucking business.
Es asunto mío. ¡ Idiota!
Now look... ain't none of your fucking business...
Mira... no es de tu jodida incumbencia...
It's none of your fucking business.
¿ Y quién demonios eres tú?
I love my wife, and I love my son absolutely, with no equivocations, and that's none of your fucking business either.
¡ Yo quiero a mi esposa y mi hijo! ¡ Sin ambigüedades! ¡ Y eso tampoco les importa a Uds.!
It's none of your fucking business!
[Jessie] ¡ No es ningún maldito asunto tuyo!
If I say it's none of your business, it's none of your fucking business!
Si te digo que no es de tu incumbencia, ¡ No es de tu maldita incumbencia!
It's none of your fucking business.
No es de tu maldita incumbencia.
None of your fucking business.
No es asunto tuyo.
It's none of your fucking business.
No es asunto tuyo.
None of your fucking business, cowboy.
Date un punto en la boca, capullo.
It's none of your fucking business.
No es de su puta incumbencia.
What's in my pants is none of your fucking business.
¡ Lo que haya en mis pantalones no es asunto tuyo!
- None of your fucking business, actually.
No es tu puto asunto.
It's none of your fucking business!
Y eso no es de tu maldita incumbencia, en verdad.
NONE OF YOUR FUCKING BUSINESS.
No es asunto tuyo, joder.
- It's none of your fucking business, pal.
No te metas en lo que no te incumbe, viejo.
That's none of your fucking business.
Ése no es tu maldito asunto.
It's none of your fucking business!
¡ Esto no es uno de tus putos negocios!
WELL, MY RULE HAS ALWAYS BEEN "IF I'M NOT SUCKING YOUR COCK, THEN IT'S NONE OF YOUR FUCKING BUSINESS."
Bueno, mi regla siempre ha sido, "Si no te estoy chupando la polla, entonces no es nada de tu puta incumbencia."
It's none of your fucking business.
- No es asunto tuyo.
- That's none of your fucking business.
- No es tu problema.
- None of your fucking business.
No es tu puto interés.
That's none of your fucking business.
No te importa, carajo.
Should I tell you when I plan to take a shit tomorrow or would that be none of your fucking business?
¿ Debo decirte a qué hora planeo cagar mañana o eso no es asunto tuyo?
Or... maybe because it's none of your fucking business.
O... quizás porque no es un puto asunto tuyo.
None of your fucking business which side of the bed I wake up on.
LECHONES DE CUALQUIER TAMAÑO No es asunto tuyo de qué lado de la cama me levanto.
Look, this is none of your fucking business.
Mira, esto no es asunto tuyo.
That means it's none of your fucking business!
Eso quiere decir que no debes entrometerte.
But, if you must know... I grew up in a two-bedroom council flat in Shepherd's Bush! And, although it's really none of your fucking business, my parents are dead!
Pero, si necesitas saber... me crié en un departamento de dos cuartos subvencionado por el gobierno... y, aunque no es asunto tuyo, carajo, mis padres están muertos.
And second of all, it's none of your fucking business.
Y en segundo lugar, no es asunto tuyo.
That's none of your fucking business, all right?
No es asunto tuyo, ¿ sí?
It's none of your fucking business.
Bette, no es asunto tuyo
It's none of your fucking business!
No es un jodido asunto tuyo.
None of your fucking business.
¿ Verdad, Ed?
BUT UNLESS I'M FUCKING YOU, IT'S NONE OF YOUR BUSINESS.
Pero, a no ser que te esté follando, no es nada que te importe.
WHO I DATE, AND WHAT I DO, IS NONE OF YOUR GOD - DAMN FUCKING BUSINESS.
Con quien quede o lo que haga no es asunto tuyo joder.
It's none of your business, you fucking Frankenstein!
¡ No es asunto tuyo, maldita Frankenstein!
None of your fucking business.
Eso no es un jodido asunto tuyo.