Not knowing traduction Espagnol
3,427 traduction parallèle
He was wandering around, not knowing what the [bleep] to do with himself.
Estaba dando vueltas, sin saber lo que la [pitido] que ver con él mismo.
He probably woulda been better off not knowing me.
Probablemente hubiera sido mejor que no me conociera.
And I really don't like not knowing.
Y realmente odio no saberlo.
So, anyone not knowing you were dating Tre might think he was gay.
Entonces, alguien que no supiera que Ud. y Tre quedaban, podía pensar que él era gay.
You know, not knowing if I'd lost my best friends.
Ya sabes, sin saber si había perdido a mis mejores amigos.
I ran into him six months ago at a deli and I ended up telling my parents that we were dating to get them off my back'cause of, you know, them not knowing I'm gay. You see the problem?
Me encontré con él hace seis meses en una tienda y acabé contándole a mis padres que estábamos saliendo para quitármelos de encima porque ya sabes, no saben que soy lesbiana. ¿ Ves el problema?
It could be better not knowing that.
Es mejor no saber.
Oh, yeah, not knowing if it was gonna be you or him lying in that pool of blood.
Sí. No saber si ibas a ser tú o él, quien terminara sobre ese charco de sangre.
At that point, the killer stashed Anabelle's body in the oracle pod, not knowing that by firing the Thorian blaster, they were leaving behind crucial evidence.
Y entonces el asesino escondió el cuerpo de Anabelle en la cápsula del oráculo, sin saber que al disparar el láser Thoriano, dejaba pruebas cruciales.
But I was like an idiot by that person's side not knowing anything... The fact that I couldn't provide any help to that person,
Pero estuve a su lado como un tonto... sin saberlo, y sin poder ayudar con nada.
Couldn't face not knowing if his kid was gonna die.
No podía enfrentarse a no saber si su hijo iba a morir.
You've been talking to us fair while now. You get the fact we're all scrambling still as we sit here not knowing exactly who's going home.
Estuviste hablandonos por largo rato y entiendes el hecho de que estamos pelando mientras no sabemos quien exacto se irá a casa.
Rushing to a scene, not knowing what you're about to face.
Apurándose a una escena, sin saber qué van a enfrentar.
I can't go through the next three months not knowing.
No puedo pasar los próximos tres meses sin saberlo.
I just hate not knowing the gender while we're decorating the nursery.
Es que odio no saber el sexo cuando vamos a decorar su habitación.
12 hours of me not knowing if you were dead or alive, and all that I could do was wait... sit and wait.
12 horas en que no supe si estabas vivo o muerto y todo lo que podía hacer era esperar, sentarme y esperar.
I upset your feelings, not knowing you are in a difficult situation because of me.
Ofendí sus sentimientos al desconocer... que estuviera en una difícil situación por mi culpa.
You sit at tribal council, not knowing if you're going home and that anticipation increases your adrenaline drive true the roof and that draws you in to compete.
Usted se sienta en el consejo tribal, y al no saber si se va a casa. y que la anticipación aumenta, la unidad de adrenalina por las nubes. eso te atrae al competir.
not knowing how to say thanks when she needs to, and not knowing how to apologize when she needs to...
sin saber cómo decir gracias cuando lo necesita, y no sabe pedir perdón cuando lo necesita...
So, this huge, chaotic mix of people who arrive not knowing anybody.
Así que, esta enorme y caótica mezcla de gente que llega no conoce a nadie.
How can I style him not knowing his face or looks?
¿ Cómo puedo hacer su estilismo sin llegar a ver su rostro?
" And not knowing how I know for certain that it's that.
Y no sé cómo sé a ciencia cierta que es aquella.
It's still better than not knowing.
Es mejor que no saber.
In the midst of all that terror of not knowing who's after me to kill me...
En medio de ese terror de no saber quién me perseguía para matarme...
It's kind of funny how you got singled out in that class for not knowing the words, right?
Es curioso que te hayan criticado por no saberte la letra.
I mean, Jack McCall not knowing the words?
¿ Que Jack McCall no se sepa la letra?
Not knowing the answer to that must be painful.
No conocer la respuesta a eso debe ser doloroso.
But I got to say, you got some balls coming up in here, not knowing nobody.
Pero tengo que admitir que tienes agallas para venir aquí sin conocer a nadie.
Not knowing if that music...
Sin saber, si es que la música...
Little did I know that the experiments would take far longer, and here I am, 30 years after, still not knowing the truth.
Qué poco sabía que los experimentos tomarían mucho más tiempo. Y aquí estoy ahora, 30 años después, sin saber aún la verdad.
It's kind of strange not knowing what to put down in the family bible.
Es raro no saber qué poner en la Biblia de la familia.
Not knowing if you would fight, and if you did, who would win.
No saber si pelearías, y si lo hacías, quien ganaría.
There's an initial panic of people not knowing what it is.
Hay un panico inicial de las personas sin saber lo que es.
Like a fish not knowing it's in water.
Como un pez sin saber que está en el agua.
That was the one i've been wanting, you be. You have to take it challenge by challenge, but to know, like, to go tonight knowing that it's not me, it feels awesome.
Tienes que luchar por ello cada reto, pero... saber que esta noche no me iré, me hace sentir estupendamente.
of knowing something greater than themselves, not unlike your kind.
de entender algo superior a ellos, no son muy diferentes a los de tu especie.
Then while knowing all about it... you just pretended not to know?
Entonces mientras lo sabías todo, ¿ fingiste no saberlo?
It's a good thing, knowing when to start a family and when not to.
Eso es bueno, saber cuándo crear una familia y cuándo no.
Well, sometimes being one is knowing when not to run into the fire.
Bueno, algunas veces ser uno consiste en saber cuándo no correr hacia el fuego.
But the value comes in knowing that they're not made by some faceless, soul-destroying corporation.
Pero el valor viene en saber que no están hechos por una corporación sin cara, destructora de almas.
Seeing is not the same as knowing.
Ver no es lo mismo que saber.
In a situation like this, you just have to keep your mind occupied, because coming all the way to Kathmandu and then knowing that we have another three - or four-day trek ahead of us to get to a zone that we might not even be able to ride,
En una situación como esta, tienes que mantener la mente ocupada porque ir hasta Katmandú y después enterarte de que íbamos a tener otros tres días - - un viaje de cuatro días más para llegar a una zona en la que tal vez no íbamos a poder andar.
I did not know that Artis was going home. So that night I wrote down Penner's name. I did not know Artis was the one that was in the cross-hairs and I had made a decision to not go with them, knowing it would cost me probably a million dollars.
No sabía que Artis se iba a la casa, así que esa noche escribí el nombre de Penner y no sabía que Artis estaba en el fuego cruzado, y... tomé la decisión de no ir con ellos, sabiendo que me costaría quizás 1 millón de dólares
Did he not come knowing that it's a lucky day that comes around every 4 years?
¿ No vino sabiendo que es un día afortunado que sucede cada cuatro años?
I do not want him knowing that his food once had a face.
No quiero que sepa que su comida tuvo alguna vez cara.
Not knowing what to do, jackson called the vote for adjournment.
Sin saber qué hacer, Jackson sometió a votación la suspensión.
Knowing that the peace had not yet been achieved,
Sin embargo sabiendo que la paz no se ha conseguido aun,
They met... While not even knowing who the other is.
Ellos se encontraron sin conocerse.
True courage is about knowing not when to take a life... but when to spare one.
La verdadera valentía no es saber cuándo quitar una vida sino cuándo perdonar una.
Not having seen the movie, and knowing it was Star Wars,
No habiendo visto la película, y sabiendo que era de Star Wars,
Not a guy worth knowing, called "The Hen."
- Uno que no vale la pena conocer le llaman "La Gallina".
knowing 61
knowing you 48
knowing her 17
knowing him 25
knowing that 26
not kill him 23
not kill 18
not kidding 31
knowing you 48
knowing her 17
knowing him 25
knowing that 26
not kill him 23
not kill 18
not kidding 31