Novelty traduction Espagnol
709 traduction parallèle
It's no novelty to us, getting jobs.
No es una novedad para nosotros conseguir empleos.
No novelty getting fired, either.
Y ser despedidos tampoco.
STERN'S NOVELTY COMPANY, JERSEY CITY.
Ernst Novak y Co, de Georgia City.
That's sort of novelty, Herman, the barber getting cut up.
Eso es toda una novedad, Herman, que corten al peluquero.
That's a novelty.
Menuda novedad.
My mother's admonitions have lost their novelty.
Las amonestaciones de mi madre ya no son novedosas.
But I'm no doctor. I'm in novelty goods.
No soy médico, vendo artículos de París.
Looking for a novelty for me lady friend.
- Buscaba una chuchería para mi amiga.
The world's greatest novelty - the Pronkwonk Twins, Elwood and Brentwood.
La novedad más fantástica del mundo. Los gemelos Pronkwonk. Elwood y Brentwood.
All I said was that a guy committing suicide is no novelty.
Sólo dije que un suicida no es novedad en esta ciudad.
It might be a kind of a novelty at that.
Tal vez sea algo novedoso.
It was a novelty to have a face to look at without shuddering.
Por fin había algo agradable que mirar.
That would be no novelty for me, Lady Catherine.
Esa no sería ninguna novedad para mí, Lady Catherine.
Miss Novotni and I can manage the novelty window by ourselves.
La Srta. Novotni y yo podemos encargarnos de la vidriera de novedades.
And quite a novelty too, eh, Dad?
- Y novedoso, ¿ no, papá?
I'm sure we have. Quite a novelty seeing you, sir.
Qué sorpresa usted por aquí, señor.
I must be quite a novelty by contrast with the women... that you're photographed with.
Yo debo ser una novedad que contrasta con las mujeres... con quien le retratan.
AIguna? Novelty?
¿ alguna novedad?
You're kind of a novelty to me.
Tú resultas novedoso para mí.
THE LYRICS ARE JUST NOVELTY, BUT -
La lírica es exclusivamente novedad -
BAD NEWS IS NOT EXACTLY A NOVELTY TO ME, MR. PEDLOCH.
Las malas noticias no son exactamente una novedad para mí, Sr. Pedloch.
It would be a novelty.
Sería toda una novedad.
Nothing but a common novelty-seeker.
Solo buscaba emociones nuevas.
That's a novelty.
Vaya novedad.
That will be quite a novelty.
Eso sería una novedad.
Why aren't you selling today? What is this novelty?
¿ Por qué no se vende, a qué viene esta novedad?
Ladies and gentlemen, in appreciation of your generous applause... we offer as an encore our latest musical novelty.
Señoras y señores, para agradecerles su generoso aplauso... les presentamos nuestra última novedad musical.
And so, for the next few years... the flying machine continued to thrill the public... but was regarded as a novelty with no practical uses.
Y así, en los siguientes años... la máquina voladora seguía entreteniendo al público... pues solo se le consideraba un divertimento sin uso práctico
While people still regarded the airplane... as an exciting novelty... farsighted airmen were compelling the public... to look upon aviation with a new respect.
Mientras la gente mantenía una buena opinión del avión... como una excitante novedad... arriesgados pilotos fueron convenciendo al gran público... para que tuvieran otra visión de la aviación
- Mmm. - Even if it's only for the novelty.
Aunque sólo sea por pura novedad.
Novelty.
Novedad...
Novelty is as old as the hills.
Es antigua como el mundo la novedad.
"The great Don Martin and his super-dooper novelty skating stunts."
"El gran Don Martin y sus increíbles acrobacias en patines."
Well, that's a novelty.
Eso sí es una novedad.
the most amazing novelty game of the age, stolen at great risk from the high priest of the Lost Tribe of Darkest Anesthesia... and brought to these shores by that great oriental mystic... and secret Hindu potentate, Professor Hakin Zambini!
Ghost-O, el juego más asombroso, más emocionante... robado con gran riesgo personal... al gran sacerdote de la tribu perdida de la recóndita Anestesia... y traído a estas costas por el gran místico oriental... y secreto potentado hindú, ¡ el profesor Hakin Zambini!
- It's novelty night.
¿ Dónde está el camarero?
Fourth-floor, novelty department, $ 9.75 this week only.
Cuarto piso, objetos de regalo, 9,75 sólo por esta semana.
That would be a novelty.
Eso sería una novedad.
That will be a novelty from a policeman.
Será una novedad, en un policía.
The first events of the afternoon are the novelty races.
La primera competencia de la tarde seran las carreras.
No novelty in that, is there?
No sería la primera vez, ¿ verdad?
This is a novelty act.
Es un número nuevo.
What kind of novelty?
¿ Cómo que nuevo?
It's time now for the topper, your novelty act.
Es el momento de tu nuevo número estelar.
Yes, Corporation papers. Triton Novelty Company.
Sí, los papeles de la Corporación.
I've given him the name twice, now.
Triton Novelty Company.
LES APPLETON Novelty high wire act
Los Appleton, novedoso espectáculo de funambulismo.
- Bravo! - Let's sse this great novelty!
Veamos esta gran novedad.
What a novelty!
Oh, ¡ Eso es algo nuevo!
NOVELTY?
¿ novedad?
I love scandals about other people, but scandals about myself don't interest me. They lack novelty.
Son poco originales.