Now i'm not traduction Espagnol
9,354 traduction parallèle
So, you know, times have changed now so, I'm not a baby any more so I had to make a change and I made a change.
Así que, ya sabes, los tiempos han cambiado ahora, así que ya no soy un niño nunca más así que tuve que hacer un cambio y lo hice.
Now you may not have heard of me, but I'm pretty sure you've heard of Rock Roll World magazine.
Puede que no me conozcan, pero seguro conocen la revista Mundo del Rock Roll.
I'm not even looking at you right now.
Ni siquiera estoy mirándote en este momento.
Now I'm not sleeping either. Ugh. - Ooh.
Ahora yo no podré dormir tampoco.
I'm not sure if it's wrong of me to think like this right now but I can't help but think that I'm better off than she is right now.
Estoy seguro que está mal que piense de esta forma ahora mismo... pero es inevitable pensar que en este momento estoy mejor que ella.
Right, viewers, now we're alone, look, that car should be the fastest up that course but with the best will in the world, I'm not going to be, so I've got a plan.
Bien, espectadores, ahora estamos solos, mirad, ese coche se supone que es el más rápido en este terreno pero aun con las mejores intenciones del mundo, yo no lo seré, así que tengo un plan.
If I ever did, and I'm not admitting anything, That ends now that you're 16.
Si lo hice, y no estoy admitiendo nada, eso termina ahora que tienes dieciséis.
But now I'm just a poor man being supported by a rich wife and that's not what I want for you.
Pero ahora sólo soy un pobre hombre siendo apoyado por una esposa rica Y eso no es lo que quiero para ti.
Even so, I should be fading past by now, and I'm not.
Aun así, debo estar desapareciendo pasado a estas alturas, y yo no lo soy.
But now I'm not even thinking about her.
Pero ya ni estoy pensando en ella.
- that I'm not open to having right now.
- que no voy a tener en este momento.
I'm not exactly sure what I'm supposed to say right now to you
No estoy exactamente segura de lo que se supone que tengo que decirte ahora
And I'm not starting now.
Y no voy a empezar ahora.
I'm telling you, if Sergei gets away again, there's not a level of hell below where Gibbs is right now.
Te digo que si Sergei se escapa otra vez... a Gibbs se lo llevarán todos los demonios del mundo.
But I'm not sure anything else makes sense right now.
Pero no estoy seguro de que algo más tenga sentido en este momento.
I'm not really sure how that's relevant right now.
No entiendo la relevancia de eso ahora.
Now I'm not so sure.
Ahora no estoy tan segura.
Now, I'm not just talking about Chicago.
No hablo solo de Chicago.
Now, I'm not so sure.
Ahora, ya no estoy tan seguro.
- No, Callie, I... - I'm moving on, and you should, too, and it's kind of not your business who I see now, or kiss, okay?
- Me estoy moviendo, y tú también deberías, y no es asunto tuyo a quién veo o beso, ¿ vale?
[Lana ] Not now, Archer, I'm- - [ car door opens]
Ahora no, Archer...
I'm not even a hundred percent sure where I am right now, so- -
Ni siquiera estoy 100 % seguro de dónde estoy ahora, así que...
Now I'm thanking you for not bringing it up all night.
Ahora te lo agradezco por no sacar el tema toda la noche.
Now, I'm not saying that I'm a good man.
Bueno, no estoy diciendo que yo sea un buen hombre.
- Now, I'm not sure why that news is met with such shock and disbelief.
- Ahora, no estoy seguro porque esa noticia la dices con tal impacto y desconfianza.
Now, you may not believe this... but the reason I won't write you a letter is'cause I'm convinced that this is the only place I can keep you where you'll be safe from yourself.
Puedes no creer esto... pero la razón por la que no te escribo una carta... es porque estoy convencido que este es el único lugar... en el que puedo tenerte para que estés a salvo de ti mismo.
Now, I'm sure that this scares you to your core, but you need to understand that I'm not here to harm you.
Ahora, estoy segura que estas muy asustado. pero yo necesito que entienda que no estoy aquí para hacerle daño.
I didn't ask. I'm not really talking to her right now.
No lo he hablado con ella por el momento.
Now I'm definitely not going to get you a fork.
Ahora no te daré un tenedor.
I'm not jealous of you at all now.
No estoy celosos de ustedes ahora.
I've not been able to, certainly, but now, right now, I'm free of Prospero's influence.
No pude hacerlo, ciertamente, pero ahora, ahora mismo, estoy libre de la influencia de Próspero.
I'm not in the mood for your sheet right now.
Ahora mismo no estoy de humor para tu sábana.
I'm telling you right now : you did not kill that woman.
no mataste a esa mujer.
So I'm not sure if I can help you get your mind right,'cause right now... mine's not right.
Así que no estoy segura de que pueda ayudarte a aclarar tu mente, porque ahora mismo... la mía no lo está.
And again, I'm not saying now.
Y de nuevo, no me refiero a ahora.
I've come this far. I'm not giving up now.
No me rendiré ahora.
I'm going to steal your wallet now, I'm not joking.
Voy a robarte la cartera, no estoy de broma.
And I'm not liking them a hell of a lot right now.
Y no me está gustando en absoluto en este momento.
And now I'm not crying. Great.
Y ahora no estoy llorando.
If I were to make a list of things I'm not in the mood for right now- -
Si yo fuera a hacer la lista \ Na de las cosas no estoy de humor para la derecha ahora- -
Okay, now I'm not just seasick, I'm hallucinating.
Vale, ahora no solo estoy mareada, tengo alucinaciones.
You'd better hope this motion works, Agent Keen,'cause I'm telling you now, if they put me under oath, I will not commit perjury to protect you.
Más le vale que esta moción funcione, Agent Keen, porque le estoy diciendo ahora, si me ponen bajo juramento, no cometeré perjurio para protegerla.
Now I've got to figure out a way to get my one off-white employee to prove I'm not racist.
Ahora tengo que buscar la manera para conseguir mi un empleado blanquecino para demostrar que no soy racista.
I'm ignoring Klaus right now, and it's not bothering him at all.
Yo estoy ignorando a Klaus ahora mismo, y a él le importa un pepino.
Now I'm having a heart attack, and you're not!
! Ahora estoy teniendo un infarto, y tú no!
I'm not to be without an occupation now.
Ya no estaré sin ocupación.
I don't know why, but I'm not hesitating now.
No sé por qué, pero ahora no dudo.
I drank her under the table multiple times, and now she's dead, and I'm not.
Yo la tumbé bebiendo muchas veces, y ahora ella está muerta, y yo no.
Hey, don't let that touch the ground. I'm not gonna put that back on now.
Hey, no dejes eso tocar el suelo no me lo voy a poner de nuevo ahora.
I'm not going to play them now with all these dead people.
No voy a jugar ahora con todas estas personas muertas.
Look, I'm super flattered that you're trying to track me down, but now is not a good time.
Mira, estoy encantado de que estés intentando localizarme, pero ahora no es un buen momento.
now i'm not so sure 36
now i'm 51
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i'm here 52
now i'm ready 16
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
now i'm 51
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i'm here 52
now i'm ready 16
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not ready 311
i'm not stupid 389
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not ready 311
i'm not stupid 389