Now is it traduction Espagnol
22,372 traduction parallèle
But there is a ripe stink about you now. We have it in the air.
Pero, ¿ cuál es su verdad, eh?
And we have done it together. But that love is now broke and forgot.
¿ Sabes acaso lo que él y yo hemos sufrido?
I think it is unlikely they will return now, unless it is Augustus Dove and 20 men hoping to make our capture.
Creo que no es probable que ahora regresen, a menos que Augustus Dove y 20 hombres esperen capturarnos.
And so now, telling you means that he tells everyone, he moves out, it actually happens, and my husband of 47 years is leaving me.
Y ahora, decírtelo a ti significa que él se lo dice a todo el mundo, avanza, y pasa de verdad, y mi marido de 47 años me deja.
And now, it is time to say good-bye, old friend.
Y ahora, es el momento de decir adiós, viejo amigo.
Cos the system as it is right now doesn't work, does it? Eh?
Porque el sistema actual no funciona, ¿ no?
Now, he's going to need a lot of blood and plasma, so the risk of TRALI is high, but we will deal with that if it comes up.
Ahora, él va a necesitar mucha sangre y plasma, Por lo que el riesgo de LPART es alta, Pero nos ocuparemos de que si aparece.
"Noah, now, why is it you release all the other animals, but yet you refuse to release that rooster from your grasp?"
"Noé, ¿ por qué liberas a todos los demás animales pero te niegas a liberar a la gallina?".
Press your silly watch or whatever it is and send her here now.
Presiona tu reloj o lo que sea y mándamela aquí ahora.
We have a job to do and it is not safe for you to be here right now.
Tenemos que seguir un proceso y no es seguro para usted que esté aquí.
- Yeah. For now it is.
Por ahora lo está.
And now... there it is.
Y ahora... ahí está.
We know she rented the apartment across the way from Ben and Sandy, paid for it in cash, and she takes care of everything through phone calls and couriers, but now that we know what the barrier in Sandy's mind is,
Sabemos que alquiló el apartamento enfrente de Ben y de Sandy, pagó por ello en efectivo, y ella se encargó de todo a través de llamadas telefónicas y mensajeros, pero, ahora que sabemos lo que es la barrera en la mente de Sandy,
But now you must persuade him that it is the right and only decision.
Pero ahora hay que convencerle de que es el derecho y única decisión.
Now, the beauty of this procedure is that we can do it today and you'll be healed by Monday.
Lo bueno es que lo haré hoy y estará bien el lunes.
Now, Leanne, I know it is your day off and Gina has to get back downstairs for her shift, so I'm gonna get right to the point.
Ahora, Leanne, sé que es tu día libre y Gina tiene que volver abajo para su turno, así que voy a ir directo al punto.
"Life is just like you lived it till now."
"La vida es como tu la vivas hasta ahora."
Like, the fur is now like, um... It's like down.
Como, el pelo ahora está como... está como suave.
Now, the only thing I can tell you about these items is, like the paper, it's old.
Lo único que puedo deciros de todas estas cosas es, que como el papel, son antiguas.
I know I'm gonna keep and a wine stain... which, by now, face it, is probably permanent.
Yo sé que soy va a mantener Y una mancha de vino... que, por ahora, Cara él, es probablemente permanente.
We're just saying that the term "sexual assault". Is so expansively used now. That it dilutes public outrage.
Simplemente decimos que el término "agresión sexual" actualmente tiene un uso muy difundido que atenúa la indignación pública ante el delito que intentas juzgar.
I'm gonna make your life shittier than it is now.
Voy a hacer tu vida más miserable de lo que ya es.
Now all I want is my friend back, And there's nothing I can do about it.
Ahora lo único que quiero es recuperar a mi amigo y no hay nada que pueda hacer para conseguirlo.
Until when we can be civil and honorable to each other, it is now your choice.
Hasta cuándo podemos ser civiles y honorables el uno con el otro, ahora es tu decisión.
That means it is now in my hands.
Esto significa que esto esta ahora en mis manos.
It is my resolve, my hope that now from camp I can bring even more value to the ring.
Es mi decisión, mi esperanza que ahora desde el campamento poder ser de mayor valor al círculo.
- Now where is it?
- ¿ Ahora dónde es?
It is the equivalent of you being recorded right now in your court.
Se está grabando el equivalente de ustedes ahora en su tejado.
And for second place, here it is, it's coming through now... with 27 counties,
Y en el segundo lugar, aquí está, que viene a través de ahora... con 27 condados,
Now, accepting our powerlessness is tough, and it's especially brutal when it comes to protecting our kids, but those are the times you have to take a deep breath, trust in God, and not do anything stupid.
Ahora, aceptar nuestra impotencia es duro y es especialmente brutal cuando se trata de proteger a nuestros hijos, pero esos son los momentos en los que tienes que respirar profundo, confiar en Dios y no hacer algo estúpido.
Now that you are established here, Ma'am, it is time that we chose your ladies.
Ahora que ya se instaló aquí, señora, es momento de escoger a sus damas.
The only difference is, now I have it.
La única diferencia es que ahora lo tengo.
Now, I don't know how many that is in human years, but it's at least 40.
No sé cuántos años humanos son, pero al menos son 40.
♪ That's not all you've had, now, is it?
* Eso no es todo lo que has tenido, ¿ verdad? *
Is this how it's gonna be now?
¿ Es como va a ser esto ahora?
And now it's like the D.A.'s office is working for Blaine.
Y ahora es como si la oficina del fiscal estuviera trabajando para Blaine.
Now, as you know, it is never easy to unseat the incumbent.
Como saben, nunca es fácil derrocar al titular del cargo.
This is the Chimp view of the world now using a high resolution laser scanner and it has to really build up its... its learning of what's going on in the environment.
Esta es la visión del mundo de Chimp... con un escáner láser de alta resolución... y tiene que construir... su aprendizaje sobre aquello que está ocurriendo en el entorno.
Do you think the kind of entertainment that people are craving now is much different than it was when you first emerged?
¿ Crees que la gente busca un entretenimiento diferente desde que comenzaste?
Is That That's What Motivated Me And Wanted Me To Do Whatever It Is That I'm Doing Right Now.
Es lo que me motivó y me hizo querer hacer lo que hago.
It's possible he suffered from claustrophilia while in prison and is now revisiting that trauma onto his victims.
Es posible que sufriera de claustrofilia en prisión y ahora esté reviviendo ese trauma con sus víctimas.
Now, they're it--biggest source there is.
Ahí lo tienen, la fuente más grande existente.
For the longest time, that is all I wanted. But now I just want to do whatever the fuck it is I'm supposed to.
Por mucho tiempo, eso es todo lo que quería, pero ahora solo quiero hacer lo que tenga que hacer.
And it's like, I feel like because we've gone through stuff so young, like how I've watched my grandma be in this cycle, now that we've gone through it so young we can just be like, OK, this is what not to do,
Y siento que porque hemos pasado por mucho desde muy jóvenes, por ejemplo, cómo vi a mi abuela pasar por ese ciclo, y ya que vivimos eso desde muy jóvenes, podemos darnos cuenta de lo que no se debe hacer,
Because I see how it is now.
Porque ahora veo de qué se trata.
Now, that is such a nice sentiment, but take it from me.
Ese es un sentimiento muy noble, pero créeme...
It means the intention is there, the ring is there, when the decision is there we'll get married, now let's get out of here.
Significa que la intención está, el anillo está... y cuando exista la decisión... nos casamos. Ahora vamonos de aquí, vamos.
But for now, I-I guess it is worth keeping an open mind.
Pero por ahora, II supongo que vale la pena mantener una mente abierta.
Now, I realize that you've only known each other for less than a day, but is it possible this crankiness is because your cycles have synced?
Ahora, sé que sólo se han conocido por menos de un día, pero, ¿ es posible que este mal humor sea porque sus ciclos estén en sincronía?
And how is it you now help me?
¿ Y cómo me ayuda esto ahora?
And whose problem is it now?
¿ Y de quién es ahora el problema?
now is the time 102
now is not the time 119
now is not a good time 70
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
now is not the time 119
now is not a good time 70
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really true 21
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it important 74
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really true 21
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it important 74
is it me 259
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62