Oakland traduction Espagnol
801 traduction parallèle
I know some fine people over in Oakland.
Conozco a gente en Oakland.
My mind has been made up since I left him in Oakland.
Sí, desde que dejé Oakland.
Both left Oakland Airport 9 : 30 Thursday morning... on transcontinental plane for New York.
Salieron del Aeropuerto de Oakland el jueves a las 9 : 30... en un avión transcontinental hacia Nueva York.
If he isn't, then why did he go to the museum this afternoon... when he had told us he's going to Oakland, on business?
Si no es así, ¿ por qué fue al museo esta tarde... si nos había dicho que iría a Oakland?
- Message from Oakland Airport.
- Mensaje de aeropuerto de Oakland.
Started out playing his banjo... doing a song and dance on an Oakland ferry... - for whatever the passengers tossed in his cap.
Empezó tocando el banjo y bailando en un transbordador... a cambio de monedas en el sombrero.
From ragtime to riches by way of the Oakland ferry.
De la pobreza a la riqueza vía el transbordador.
What are you talkin'about? This time of night you couldn't get a ferry boat to Oakland.
A estas horas, no conseguiría ni un transbordador a Oakland.
Get off at Oakland, you catch the ferry and I'll meet you at the ferry building here.
Bajas en Oakland y coges el ferry. Yo te recogeré allí.
Los Angeles, San Francisco, Oakland, Sacramento, Stockton, Fresno, San Diego.
Los Ángeles, San Francisco, Oakland,... Sacramento, Stockton, Fresno, San Diego.
Give me traffic control center at Oakland.
Ponganme con Control de tráfico de Oakland.
- Oakland.
- A Oakland.
Ladies and gentlemen the next match will be between Pat Pemberton of Oakland and Gussie Moran of Santa Monica, California.
Damas y caballeros el próximo partido lo disputarán Pat Pemberton, de Oakland y Gussie Moran, de Santa Monica, California.
Clear sea rescue from Oakland Control.
Rescate marítimo desde control de Oakland.
The Oakland Bay Bridge also is blocked, according to incoming reports.
El Puente de Oakland también está bloqueado según los últimos informes.
Well, I.. I-I've got a good job promised to me in Oakland after my leave.
Pues verás... es que me han ofrecido un empleo bastante importante.
We'd, we'd end up in Oakland and.. ... we'd be married at my uncle's place up there.
Aunque, naturalmente... antes de emprender el viaje nos casaríamos.
It was stolen yesterday morning over at Lake Merritt in Oakland, while the cabbie was having coffee.
Me temo que no. Lo robaron ayer por la mañana en Oakland, mientras el conductor se tomaba un café.
Tommy, The Old Escobar out of Frisco is the ferry to Oakland.
Tommy, El Old Escobar de Frisco es el ferry a Oakland.
Oakland.
Oakland.
The first time I saw him in Oakland, I said,
La primera vez que lo vi en Oakland, dije...
In a couple more years, with me playing in those little towns, you might be able to buy a poolroom in Oakland, six tables and a handbook on the side.
En un par de aríos, si juego en esos puebluchos... quizá puedas comprar tu propio salón en Oakland... con seis mesas y un libro de apuestas.
Beat me the first game, and I'm on my way back to Oakland.
Si me gana el primer partido me regreso a Oakland.
I could get a job in Oakland maybe.
Podría conseguir un trabajo en Oakland.
I'll take Oakland.
Yo tomaré Oakland.
Little trips to Oakland twice a week, Mr. Boling?
¿ Viajecitos a Oakland dos veces por semana, Sr. Boling?
And with the Oakland Brewery and the corporate holdings in Fresno, the... Where is that packet, Wyeth?
Y con la cervecera Oakland y el holding de empresas en Fresno, el... ¿ dónde está la suma, Wyeth?
The Mr. Mannering in Oakland Hills?
¿ El Señor Mannering de Oakland Hills?
The body of an unidentified woman was found earlier tonight in the wooded area adjoining Oakland Hills.
Encontraron el cadáver de una mujer en la zona boscosa de Oakland Hills.
While searching for her dog in the woods near Oakland Hills, at approximately 8 : 30 tonight, Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees.
Mientras buscaba su perro en el bosque cerca de Oakland Hills la Srta. Carson vio a un hombre trabajando en forma sospechosa.
I could call an ambulance, take you to a private hospital in Oakland.
Podría llamar a una ambulancia y llevarte a un hospital privado en Oakland.
Don't even mention an ad like that. As far as the Oakland shooting goes you have compassion, but you're waiting to hear the details.
En cuanto al tiroteo en Oakland sientes lo sucedido, pero estas esperando detalles.
I went to school in Oakland... and I had quite a few white-type of school kids with me.
Fui a la universidad en Oakland... y había varios chicos blancos... universitarios conmigo.
Did you read that another Oakland woman was raped?
Leiste en el periodico que una mujer de Oakland fue violada?
I was nowhere near Oakland!
Nunca estuve ni cerca de Oakland!
Ripple here's got him a manslaughter beef in Oakland.
Ripple tiene un problemita de homicidio en Oakland.
I went to all them other churches, man, but then I went to this black church... in Oakland. And we went up....
Yo solía ir a una iglesia católica y fui a una metodista, fui a todas las iglesias, tío, pero cuando fui a esta iglesia negra... en Oakland, fui con ánimo.
" Oakland...
"Oakland".
- This - Oakland?
- ¿ Esto es Oakland?
- Sergeant, get me Captain Oakland.
- Sargento, busque al capitán Oakland.
I can't find Lieutenant Newell or Captain Oakland.
No encuentro al teniente Newell ni al capitán Oakland.
Captain Oakland and Lieutenant Newell are missin'. See if you can find'em.
El capitán Oakland y el teniente Newell han desaparecido.
Then get Myrtle City. Request word on Captain Oakland and Lieutenant Newell.
Conecte con Myrtle e infórmese sobre el capitán Oakland y el teniente Newell.
I don't know about that, but I entered an arm wrestling'contest in an Oakie bar in San Francisco.
Me parece muy bien, pero yo participé en un concurso de pulso... en un bar de Oakland, San Francisco.
Hey, aren't you the Harry Moseby who played ball for Oakland?
¿ No es usted Harry Moseby, el que jugaba para Oakland?
Back in the United States, we've developed a way to filter the oil from carry-out food... an amount sufficient to supply the entire city of Oakland, California. And for the future, the promise of capturing over forty trillion cubic feet of natural gas has brought us to Beaumont, Texas, and this unique recycling method.
De vuelta en Estados Unidos, ahora sabemos como extraer el aceite de las sobras de comidas rápidas que sera suficiente para suplir las necesidades de todos los habitantes de Oakland en California, para evitar una futura escacez, los granjeros colectan mas de un millon de metros cubicos de gas natural
SPA flight 17, non-stop service to Oakland, now boarding at Gate 12.
Pasajeros del vuelo 17 con destino a Los Ángeles, embarquen por la puerta 12.
He knows you intend to open a French restaurant in Oakland.
Ya sabe que quieres abrir un restaurante francés en Oakland.
If you step on the Oakland Bridge, your life isn't worth two francs.
Si pisas el puente Oakland, tu vida no valdrá dos francos.
We must open a two-star French restaurant in Oakland where all free Frenchmen can gather around the radio to listen to the war.
Abriremos un café francés de dos estrellas en Oakland para que todos los franceses puedan escuchar la guerra en la radio.
You and your husband meet me at the Oakland Ferry at 12 : 00.
Tú y tu esposo vayan al embarcadero de Oakland a las 12 : 00.