Obnoxious traduction Espagnol
1,035 traduction parallèle
Obnoxious, offensive, but a genius.
impertinente pero genial.
Didn't you notice the powerful and obnoxious odor of mendacity?
¿ No has notado el fuerte y repugnante olor a mendacidad?
A rock from some obnoxious little king Is love
Una piedra de algún reyecillo Detestable, eso es amor
- I'm sort of obnoxious.
- Soy medio molesto.
ALICE, YOU'RE OBNOXIOUS.
Alice, eres insoportable.
"... the obnoxious mama... "
"... la mamá insoportable... "
You see, this is how all obnoxious individualists end!
¿ Has visto? Así es como terminan casi todos los individualistas.
The Rouquemoute sold her to a very obnoxious guy called Omar.
Rouquemoute la vendió a un tipo repelente, un tal Omar.
Yesterday, I thought you were obnoxious.
Tan sólo ayer me parecías detestable.
Whilst wearing it, no obnoxious effluvia can assault my nostrils.
¡ Ningún efluvio odioso puede atacar mis fosas nasales!
The most officious, obnoxious, illest...
El tipo más oficioso, odioso, enano...
It's obnoxious!
¡ Es odioso!
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
Un razonamiento de lo más extraño. Debo decirle que no me gusta nada.
- You're being obnoxious.
- Eres detestable.
Friends have certain rights, even the right to be obnoxious.
Los amigos tienen ciertos derechos, hasta el derecho a ser molestos.
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
Caballeros, un Parlamento inamovible es más detestable que un rey inamovible.
If I can wish a merry Christmas to him who is, beyond dispute, the most obnoxious and parsimonious of all living creatures, then I know I am truly a man of goodwill.
Si puedo desearle una feliz Navidad al que es, sin duda, el ser vivo más detestable y mezquino, sé que soy un hombre de buena voluntad.
When you're rich, you're obnoxious.
El rico es desagradable
He's the obnoxious decider of my life.
El decide por mi vida.
This is bestiality, the coupling with an animal... and the most obnoxious of crimes,... because it debases the man,... created in the image of God.
La bestialidad, es decir, el acoplamiento con una bestia es el crimen más odioso, porque es el que más envilece al hombre, creado a imagen de Dios.
Garrone is obnoxious but I feel sorry for him. He's a solitary.
Garrone me irrita, pero me da pena, porque es un solitario.
You're not as obnoxious when you are helpless.
Cuando estás indefenso no eres tan detestable.
I myself was so obnoxious... the seniors beat me up once a week.
Yo mismo era tan odioso... que los veteranos me pegaban todas las semanas.
Pierce has a big mouth ; he's always butting into other people's business... but that makes him obnoxious, not a spy.
Pierce habla de más, se mete en los asuntos de otros... pero eso es ser odioso, no espía.
I'm obnoxious and I'm a spy.
Yo soy odioso y soy espía.
When we met, you were a normal guy. Little obnoxious, but simple.
Si no supiéramos que eres normal, incluso algo desgraciado, un poco simple.
- This kid is obnoxious.
- Este niño es molesto.
It's obnoxious.
Es detestable.
If you're that obnoxious, you better be good.
Si eres tan aborrecible, más vale que seas bueno.
You're obnoxious.
Eres odioso.
Now they're gonna be obnoxious. So what else is new?
- Ahora van a ser insoportables.
As much as the idea is obnoxious, I'm afraid it makes pretty good sense.
Aunque la idea me parezca irritante, me temo que tiene sentido.
You're obnoxious.
Usted es desagradable.
You just get more and more obnoxious.
Cada vez eres más odioso.
Two of them are ugly, one's obnoxious and one's just stupid.
Dos de ellos son feos, es un odioso y uno es estúpido.
But after exhausting every possible avenue for my grievance - countless phone calls to my landlord... the local precinct... that obnoxious little Buck Mullins - after enduring nearly four sleepless months... of that dog's lovesick howling... you were my last resort, darling.
Pero luego de agotar todas las posibles soluciones para mi queja : Incontables llamadas a mi casero... a mi comisaría local... a ese desagradable Buck Mullins... Luego de soportar 4 meses de insomnio por los aullidos enamorados del perro... tú fuiste mi último recurso, mi amor.
- Too explicit, obnoxious.
Eres explícito, pesado.
You're just lewd, crude and obnoxious.
Simplemente eres depravado, cruel y ofensivo.
You are so obnoxious!
¡ Eres tan fastidioso!
- You are so obnoxious.
- Eres tan fastidioso.
You're obnoxious, boy.
Eres malo, bastardo.
I thought you were too. I thought you were fairly obnoxious yourself.
Yo pensaba tu lo eras también pensaba que estabas bastante incómodo contigo mismo.
" And people are stupid, obnoxious or daft
La gente actúe de forma estúpida u odiosa
Somebody in a bar gave him a stopwatch, and he was this real obnoxious guy.
Le dan un cronómetro en un bar, pero era un tipo odioso.
I bet the Coach that if you won you'd be obnoxious, so I come out even.
Apuesto a que el entrenador que si has ganado usted sería desagradable, así que me sale aun.
Why waste this fine technology on an obnoxious little toy?
¿ Por qué desperdiciar esta fina tecnología en un detestable juguete?
You're obnoxious.
Odioso.
You're being obnoxious, Akira.
Estás siendo desagradable, Akira.
You can be so obnoxious.
- ¡ Buena idea!
You take your stinkin'match and your lousy Nassau... and your stupid, obnoxious locker-room comments and stop it! Oh, great.
Perfecto.
- obnoxious -
DISCO 1