Ocd traduction Espagnol
369 traduction parallèle
Tell them about OCD One Cool Dude.
Dígales sobre el UGS Un Gran Sujeto.
He claimed OCD, obsessive-compulsive disorder.
Alegó DOC, desorden obsesivo compulsivo.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
Para apoyar su defensa, manoseó muchas nalgas.
As strategy! To do it in the open, he must have OCD.
Por hacerlo tanto debía tener DOC.
Coming up with that OCD defense, being so brazen.
Admitámoslo, esa defensa de la compulsión.
I assume he made the OCD thing up. Didn't you?
Lo inventó. ¿ Verdad?
- Unit 57 to OCD, over.
- Unidad 57 a OCD, cambio.
Agent Ricci, Agent Provano Federal Bureau of Investigation, OCD.
... del fbi. Unidad DCO.
You yelled at Paul to pipe down.He's got OCD, John, and you yelled at him.
- Le gritaste a Paul. Es obsesivo-compulsivo.
Either OCD or a body dysmorphic disorder.
Podría ser OCD agudo o un desorden corporal dismórfico.
- It's for OCD.
- Es para obsesivos.
ADD, OCD, TTD and, of course, foamy diarrhea.
los síndromes de déficit de atención y, claro, diarrea espumosa.
OCD from engine 35.
Control, habla compañía 35.
Your husband occasionally lent his services to us here at the O.D.C.
Su marido ocasionalmente nos prestaba sus servicios a nosotros en el OCD.
The O.D.C. Office of Defense Cooperation, Mrs. Lambert.
La OCD, Oficina de Cooperación en Defensa, sra. Lambert.
Sure my father's OCD my brother's ADD and my mother is just plain crazy.
Mi padre está desquiciado, mi hermano delira y mi madre está loca de remate.
- Seemed tidy. - And a little OCD. - And a little long.
- un poco cursi - un poco largo
- Have you ever heard of OCD?
- Sabes lo que es OCD?
This guy never threw anything away. You think he had a major case of OCD?
Este hombre nunca tiró nada. ¿ Crees que tuviera un caso mayor de desorden obsesivo compulsivo?
- Oh, you've got some O.C.D. stuff.
- Por el OCD.
Just what we need, another med student with OCD.
Genial. Otra estudiante obsesivo-compulsiva.
It didn't seem like nervous to me. Do you have OCD?
¿ Sufres de trastorno obsesivo-compulsivo?
I think Howard has a touch of OCD.
Creo que sufre un toque de TOC.
Is that even possible, to have a touch of OCD?
¿ Se puede sufrir un "toque" de trastorno compulsivo?
- Howard has OCD.
- Howard sufre TOC.
It's just that you're a doctor with pretty severe OCD.
Es que es usted un médico con un trastorno OC grave.
You know, I couldn't have survived in medicine if I didn't embrace my OCD.
Yo no habría sobrevivido en la medicina si no hubiese aceptado mi trastorno OC.
- Yeah, I've got OCD. - Really?
- Sí, tengo un trastorno OC.
- That's OCD, right?
- Eso es un trastorno OC, ¿ no?
I don't have OCD.
No tengo obsesión compulsiva.
Did you just kiss me nine times because you're OCD?
¿ Me besaste nueve veces por tu desorden compulsivo?
", concerning you claims for, " ", OCD, ODD, ADHP, "
"... referidas a sus reclamos por... " "... desórdenes obsesivos compulsivos, mentales... "
Another OCD disorder.
Otro desorden obsesivo compulsivo.
You're OCD. Have you ever thrown a picture frame away ever?
Tu mismo. ¿ Has tirado alguna vez una marco de foto?
That's not making the most of your day, that's some sort of weird OCD thing.
eso es ser maniaco-compulsivo.
An extreme manifestation of OCD, Obsessive compulsive disorder.
- Una manifestación severa de DOC desorden obsesivo compulsivo.
There's a form of OCD called scrupulosity.
Hay una forma de DOC llamada escrupulosidad.
If the unsub was OCD, shouldn't they have all been in 3s?
Si el su-des tenía DOC, ¿ no debió haber causado tres incendios?
Howard Hughes had it when his OCD worsened.
Howard Hughes la padeció cuando empeoró su DOC.
Research suggests OCD involves problems in communication between the front of the brain and the orbital cortex. Plus deeper structures. The basal ganglia.
Las investigaciones indican que el DOC genera problemas de comunicación entre el lóbulo frontal del cerebro y la corteza orbital incluidas estructuras más profundas como el ganglio basal.
Which one says you're OCD.
Con lo cual diría que eres OCD "Obsesivo Compulsivo Desordenado".
- Think Leon's got a little OCD?
¿ Será obsesivo-compulsivo?
His specializes in treating patients with OCD and other phobias.
Se especializa en tratar pacientes con Desorden Obsesivo-Compulsivo.
God... she is so OCD, man.
¡ Dios! Ella es tan obsesivo compulsiva, colega.
You know, you're always turning off burners and irons and it may be OCD.
Sabes, siempre estabas apagando los fogones y limpiando las cosas Eso puede ser T.O.C.
OCD? No, I'm just cleaning up after Aunt Lindsay.
T.O.C. No, yo solo estaba cuidando de la tía Lindsay.
I must have ADD or OCD.
Debo tener un T.D.A. o un T.O.C
Very OCD.
Muy a lo TOC.
OCD.
Desorden obsesivo compulsivo.
- Sorry? - OCD.
Obsesión compulsiva.
OCD?
- Desorden obsesivo-compulsivo?