English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Odd

Odd traduction Espagnol

12,471 traduction parallèle
Nearly as rich as you, but so odd.
Casi tan rico como tú, pero muy raro.
Told you, odd.
Te lo dije, raro.
And I know this may sound odd, but I need to tell you that I'm from... from the future.
Y yo se que esto suena extraño, pero yo necesito decirle que yo soy del... Del futuro.
Very odd.
Muy extraño.
Which seems a little odd given the fact of a ship of this tonnage would just be tooling around the Mediterranean.
Los que parece un poco raro dado el hecho que un barco de este tonelaje solo estuviera deambulando por el Mediterráneo.
The Xenobia wing is down there, which is extremely odd considering that for the past five centuries, - the Xenobia wing has...
El ala de Xenobia está ahí abajo lo que es extremadamente raro considerando que en los cinco últimos siglos, el ala de Xenobia ha...
Everyone knows Wexler's an odd place.
Todos saben que Wexler es un lugar extraño.
So, Eve, this friend of yours from the mainland... odd fellow.
Así que, Eve, este amigo tuyo del continente... tipo raro.
But my wits, despite what some may say, are still sharp enough to detect your odd accent.
Pero mi chispa, a pesar de lo que algunos dicen, está aún suficientemente afilada para detectar su raro acento.
Watching me whilst I sleep. Possibly having the odd wank into my slow cooker.
- Posiblemente corriéndose en mi olla.
That's odd.
Esto es raro.
Which is odd because, according to the evidence log, case 1043 didn't involve any firearm whatsoever.
Lo cual es extraño porque, según el registro de pruebas, el caso 1043 no incluía en absoluto un arma de fuego.
You find it odd that the hacker only went after Khan?
¿ Te parecería extraño que el hacker solo fuese tras Khan?
- Odd.
- Raro.
'And it's especially odd, because my name IS Rod.
Realmente es muy raro, porque me apellido Rod. ( lightning rod - pararrayos )
They're an odd bunch, Liam, they're an odd bunch.
Todos están preocupados, Liam, todo el mundo.
That's odd. This deer's wounded.
Este ciervo está herido.
A little odd, isn't it, that I'm gonna tell you a cute, little story about my daughter when really...
Un poco extraño, ¿ no? que vaya a contarles un una linda, pequeña historia sobre mi hija cuando en realidad... digo, es una chica estupenda, mi Casey.
She's perky and she's sunny and she's odd, and those are my jobs.
Es animada y alegre y rara, y ese es mi trabajo.
You will always be my perky, sunny, odd number one.
Tú siempre serás mi alegre, animado y raro número uno.
We frequented the same café full of odd people.
Íbamos al mismo bar de gente extraña.
- You must have seemed odd too.
Yo también debo parecer extraño.
It didn't strike you as odd that Josh could afford to pay for it?
¿ No le parece extraño que Josh pudiera permitirse el lujo de pagar por ello?
I just got a tip that seems a little odd to me.
Me acaban de dar un soplo que me parece un poco raro.
According to the user log Gibbs downloaded- - that's just odd- -
Según el log que Gibbs descargó... es raro...
Well, that's odd.
Pues qué raro.
That's odd. Where is he going?
Qué raro. ¿ Adónde va?
Do you find it odd Reddington surrendered himself the day you started working as a profiler?
¿ No encuentra extraño que Reddington se entregara el día que empezó a trabajar como analista de perfiles?
Did you guys ever see the odd couple?
¿ Habéis visto La extraña pareja?
- I love the odd couple.
- Me encanta la extraña pareja.
That's odd.
Eso es extraño.
Now, it's just the odd pity lecture when my colleagues deign to throw me a bone.
Ahora, solo una lastimosa clase... cuando mis colegas se dignan a tirarme un hueso.
Ask any of the 30-odd guests.
Pregúntele a cualquiera de los 30 invitados.
He used to do odd jobs, actually.
Hacía trabajos ocasionales.
That's odd.
Eso es raro.
After unloading stuff in my bedroom and I shut my bedroom door, I noticed something odd.
Después de descargar las cosas en mi habitación y cerré la puerta de mi habitación, me di cuenta de algo extraño.
And it was very odd to me, as if, you know, somebody was trying to keep themselves locked in or something locked out.
Y fue muy extraño para mí, como si, ya sabes, alguien estaba tratando de mantenerse encerrado en o algo bloqueado.
This was just something odd.
Esto era algo extraño.
I noticed an odd detail in Species'chats with his fellow Inner Sanctum members. There's nothing but odd, the way they talk to each other, what they think is funny...
Me he percatado de un extraño detalle en la conversación de Species con su colega miembros de Inner Sanctum No hay nada más que extraño la forma como se hablan el uno al otro, lo que piensan es curioso...
So you think there's something odd about the way that Species types his chat messages.
Así que crees que hay algo extraño en la forma en la que Species escribe sus mensajes de chat.
It was really odd, because we hadn't given her any information.
Eso fue muy raro, porque no le habíamos dado ninguna información.
Well, I have noticed that I am peeing at odd hours.
He notado que orino a todas horas.
Odd.
Extraños.
We have a lot in common. We have a lot in common. She thinks she's odd man out
Tenemos mucho en común.
She thinks she's odd man out because she can't hear, and i Because she can't hear, and i know how she's feeling because Know how she's feeling because i'm the only brother in the
Ella cree que está excluída del grupo porque no puede oír y yo se como se siente porque soy el único afro-americano de todo el juego.
You are doing deliberately odd things to mask dark, maybe even criminal, activities.
Deliberadamente, hace cosas raras para ocultar actividades oscuras, incluso criminales.
This may seem like an odd question, but when did this happen to him?
Esto puedo parecer una pregunta extraña, pero... ¿ cuándo le pasó esto?
Uh, it's an odd couple.
Es una pareja extraña ;
It's an odd situation.
es una situación extraña.
You're an odd mutt.
Eres una extraña mezcla.
- You find me odd?
¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]