Ofrezco traduction Espagnol
3,202 traduction parallèle
I offer myself to you that thy will be done.
Me ofrezco a usted que se haga tu voluntad.
But if thou dares not this, then I present my throat to thee and to thy ancient malice, which not to cut would show thee but a fool, since I have ever followed thee with hate, and cannot live but to thy shame
Pero si no tienes esa audacia, ofrezco mi garganta a ti y a tu vieja enemistad. Si no la cortaras, no serías más que un necio, puesto que te he perseguido siempre con mi odio y no puedo vivir más que para tu vergüenza, a menos que viva para prestarte servicio.
I provide a unique financial service to men who like to gamble.
Yo ofrezco un servicio financiero único para quienes deseen jugar.
So I started to offer a six-for-five, meaning you borrow five, you owe six within a week.
Yo ofrezco un seis por cinco. O sea te presto cinco y me pagas seis antes de una semana.
A man come in my house, sit at my table and me not offering nothing.
Un hombre viene a mi casa, se sienta a mi mesa y yo no le ofrezco nada
- I'm volunteering.
- Me ofrezco de voluntario.
Seriously, I am offering you a ride.
En serio, le ofrezco llevarla.
I first give myself to you and adorn my head with the crown of thorns.
Así te ofrezco en primer lugar esta corona de espinas.
Forget about Antonia. acknowledge my power and in return I'll give you eternity next to me.
Olvida a Antonia entrégame tu alma, reconoce mi poder y te ofrezco la eternidad a mi lado.
I offer you paradise by my side.
Te ofrezco el paraíso a mi lado.
I pay 50 per ugly face for a quick job, no tax. Not today.
Ofrezco 50 por cada cara fea por un trabajo de un par de horas, debajo de la mesa.
Now, you're a friendly, so I've come to you first.
Eres amiga, así que te lo ofrezco antes a ti.
I mean, what is it with women who just don't want what I'm offering here?
Quiero decir, ¿ qué pasa con las mujeres que simplemente no quieren lo que les ofrezco?
I hereby offer my services as a mistress.
En este momento ofrezco mis servicios como amante.
China, Mordor, the hoochies that laid low Tiger Woods, undesirable immigrants, by which I mean everyone that came after me, including my children so I'm offering to trade your country nuclear secrets for a minibike.
China, Mordor, los hoochies que tiraron a Tiger Woods, a los inmigrantes indeseados, por lo que me refiero y cada uno que vino después de mí incluyendo a mis niños y ofrezco negociar secretos nucleares de su país por una minibicicleta.
FAT TONY : I bid one lollipop. Sold, to the lowest bidder.
Ofrezco una paleta vendido, al pujador mas bajo
I'm offering my apologies in advance.
Ofrezco mis disculpas por adelantado.
It's not a lot of money, but I do offer a fairly consistent 12 % return.
No es mucho dinero, pero ofrezco una devolución bastante consecuente del doce por ciento.
- Hello. - May I offer you a light for your cigarette?
¿ Le ofrezco lumbre para su cigarrillo?
Would you like to come in?
¿ Quieres entrar? ¿ Te ofrezco algo?
Do not you appreciate what you offer?
¿ No aprecias lo que te ofrezco?
- I'm offering you the chance to get the job done right this time.
- Te ofrezco la oportunidad de hacer el trabajo bien esta vez.
This one's on me.
Esto se los ofrezco yo.
" and keen to enter your house, I hereby offer myself.
" y deseando entrar en su casa, por la presente me ofrezco.
Then I offer this advice, Sif.
Entonces te ofrezco este consejo, Sif...
I humbly return Elderstahl to you and offer myself as your prisoner in hopes of ending this conflict.
Humildemente le devuelvo Eldur Stal y me ofrezco como su prisionero con la esperanza de terminar este conflicto.
I'm offering you a lot of money,
Te ofrezco mucho dinero,
Well, that's my offer.
Pues eso es lo que ofrezco.
I offer this surcoat as a proof of my excellent references.
Le ofrezco mi armadura como prueba de mi excelente reputación.
Whenever I offer to help her, she's like, "No, I have to do it myself."
Siempre que me ofrezco a ayudarla, ella : "No, tengo que hacerlo sola".
Now I'm offering 800.
Ahora le ofrezco 800.
I, I just offer myself.
Yo, yo solo me ofrezco.
But I don't wanna lose you, so here's what I can offer.
No quiero perderte, así que te ofrezco algo.
Should I offer to loan him a shirt?
¿ Le ofrezco prestarle una camisa?
Now, here's a deal I will make :
Ahora, te ofrezco un trato :
Third offense, I'll give you a year.
Tercera ofensa. Le ofrezco un año.
- That's all I'm offering.
- Es todo lo que ofrezco.
" Batman, I offer you this coffin as a gift.
" Batman, te ofrezco este ataúd como un regalo.
I'm offering three.
Le ofrezco tres.
Te ofrezco estos.
Te ofrezco estos.
I don't offer twice, and I don't like being turned down, that's something I learnt when I was in school, when Tammy Fletcher's older brother came and said, "No" to me for her.
Yo no ofrezco nada dos veces. Y no me agrada que me rechacen. Eso lo aprendí desde la escuela.
I offer you the soul of this pitiful delivery man.
Te ofrezco el alma de este lamentable hombre.
I offer you and your brothers my eternal love...
Te ofrezco a ti y a tus hermanos mi amor eterno...
Through Your goodness, I offer this wine.
A través de tu bondad te ofrezco este vino.
People. I bid my final adieu.
Gente, os ofrezco mi adiós final.
You can have all I got.
Te ofrezco todo lo que tengo.
For me to get any companies on board, I first need to understand what I'm offering them.
Para sumar a alguna empresa, primero tengo que entender qué les ofrezco.
- Now I'm offering you a trade - three for one.
Lo que ofrezco es un intercambio, tres por uno.
I sound more mature on the phone.
Me ofrezco como niñera, parezco más madura por teléfono.
I'm offering you the job in charge of the local gendarmes with your pay being tripled.
Le ofrezco el cargo del jefe regional de gendarmería. El salario se triplica.
And in recompense, I offer all the benefices of the Sforza ecclesiastical estates to the Holy See of St. Peter's.
Y en recompensa, ofrezco todos los beneficios de los estados eclesiásticos de los Sforza a la Santa Sede de San Pedro.