English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Oldies

Oldies traduction Espagnol

208 traduction parallèle
What will the oldies say?
¿ Qué van a decir los viejos?
Oldies and babies change quickly.
Los viejos y los bebes cambian rápido.
You're right, even the kids seem to be oldies.
Es cierto, hasta los niños parecen todos viejitos.
Apart from oldies, all the others are the same!
Aparte de las viejas, todas las demás son iguales.
Tea showed up looking for you, so I pitched her a little woo, as you would've said in your day, and we danced cheek-to-cheek to those cornball big band oldies of yours.
Le hice la corte, como diría usted, y bailamos al ritmo de esas bandas suyas tan cursis.
You're wasting your time with that bunch of oldies. What s it for?
Estas perdiendo el tiempo enseñando a estos pobres viejos. ¿ Para que les sirve?
I think we gotta give them some of your golden oldies.
Creo que hay que darles tus viejos éxitos.
Golden Oldies.
Oh, "Antigüedades de oro".
Can we kill the golden oldies, please?
¿ Podemos matar a los viejos dorados, por favor?
See them all the time on those oldies rerun!
¿ Artes marciales?
... presenting golden oldies.
... presentando viejos éxitos.
Oh, where you keep the golden oldies?
Oh, donde guarda los oldies de oro?
Then, I heard three good songs in a row on the oldies station.
Su bol está lleno. - ¡ Ternera!
Want to sit out here and listen to the oldies station? Yeah, sure.
Esa caja está pesada como si tuviera un perro adentro.
Actually, Dad, can we listen to the oldies station all the way down?
Papá, ¿ podemos escuchar la estación de clásicos por el camino?
No, It's instead of listening to real music, he cranks up the oldies station.
Que en vez de escuchar música de verdad sintonice emisoras de música antigua. No te preocupes, cariño.
Then, I heard three good songs in a row on the oldies station.
Entonces, oí tres canciones buenas seguidas en la estación de clásicos.
But do not grieve, help your oldies working is very nice.
Pero no te apenes, ayudarle a tus viejos a changuear es algo muy padre.
Thats another rock'n'roll classic on Garden Citys oldies station.
Otra clásica del rock roll en su estación favorita. OBTÉN TU "HORRÓRSCOPO" MARCA 976-MIEDO
Oldies, mostly.
Clásicos, sobre todo.
You're listening to your favorite oldies station in Norfolk, Virginia...
Escuchan su emisora de clásicos populares en Norfolk, Virginia...
[Whines] She used to lie on her back on the bench... and play oldies with her toesies.
Se apoyaba de espaldas en le taburete y tocaba clásicos con los dedos del pie.
From the greatest oldies to the most unforgettable classics your rock'n'roll memories are safe with us.
Desde los mejores clásicos hasta los clásicos inolvidables sus recuerdos del rock están a salvo con nosotros.
Never mind. You want oldies?
Olvídalo. ¿ Quieres música?
I got oldies.
Tengo unos clásicos.
Well, I really like the oldies, you know :
Uh, bueno, yo - me gusta las chatarras :
Just me, cruising around, listening to the oldies channel at 1500 watts.
Conduciendo por ahí y escuchando clásicos en la radio a 1 500 vatios.
Luckily, the cop liked oldies so he beat me with his nightstick to the tune of "Hey Jude."
Como le gustan los clásicos me pegó con la porra al ritmo de "Hey Jude".
TONIGHT I'VE CHOSEN A FIENDISH LITTLE TALE FROM MY HOLD OF MOLDY OLDIES.
Esta noche elegí un cuentito endiablado de mi colección de clásicos enmohecidos.
Well, we could go back to my place. I've got this new tape of Sinatra oldies.
Podríamos ir a mi casa tengo una cinta de antiguas canciones de Sinatra.
"So let's rock with one of our golden oldies..."
"De modo que vamos a escuchar un antiguo disco de oro..."
So why don't you just call the oldies station, KFossil and ask the DJ?
iPor qué no llamas a la emisora de viejos éxitos, Cadena Fósil y les preguntas?
Now, you get that oldies station back on or the walls will be your tombs!
Ahora, vuelve a poner la emisora ; o las paredes serán vuestras tumbas!
You're spending your Saturday night listening to Oldies Radio WZ.
Está gastando su sábado por la noche escuchando viejos éxitos de la Radio WZ.
Perhaps you'd like to hear an oldies station?
¿ Quieres escuchar una emisora de música antigua?
Just... of the oldies.
Sólo... de los oldies.
Look for an intelligent white male, 20 to 30 years old, socially functional with a major interest in golden oldies.
Es un hombre blanco inteligente, 20-30 años, socialmente integrado con un gran interés en los clásicos.
You passed. What do you mean by golden oldies?
Pasó. ¿ A qué se refiere con "clásicos"?
- You always listen to oldies!
- ¡ Siempre escuchando antiguallas!
- Oldies! It's time to get new.
Hay que renovarse.
You fancy one of the golden oldies?
Estuvo aquí por un día. ¿ Aún te gusta una de las chicas de oro?
Nell and I have been "sweating to the oldies". - Ah.
Nell y yo hemos estado moviendo el esqueleto últimamente.
This is like sweating to the oldies without music.
- ¿ Por qué? Esto es... "Sudando al ritmo de los clásicos", pero sin música.
And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies.
Y para acabar el trabajo, todas las Zorg viejas pero efectivas.
If the oldies don't fade away, there won't be new stuff.
Si los viejos no se apagan lentamente, no habrá material nuevo.
The oldies is to be pulled down. but I can't see anything new.
Los viejos van a ser derribados....... pero no puedo ver nada nuevo.
We have a lot of trouble with these oldies.
Tenemos muchos problemas con estás ancianitas.
One of my oldies? If you want.
¿ Uno de mis viejos singles?
You'd think she'd learn, but every year, she turns on the oldies station, cranks it up real loud, and dances the dances of our forefathers.
Crees que aprenda. Cada año, Pone la estacisión de Las viejitas
- Oldies.
- En las viejas.
- Oldies?
- ¿ En las viejas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]