English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / On radio

On radio traduction Espagnol

7,397 traduction parallèle
MAN, ON RADIO : 15 miles north-east, passing 6,000 inbound circuit altitude.
15 millas noreste, pasando la altitud 6.000 de llegada.
MAN 2, ON RADIO : Alpha, Zulu, November...
Alfa, Zulú, Noviembre...
- I just heard the news on the radio, from the hospital. Is this all part of your plan?
Es todo esto parte de tu plan?
You know, the kind of stars that you actually hear on the radio.
Ya sabes, la clase de estrellas que de hecho oyes en la radio.
Honey... when that Bryan Adams song came on the radio, did two mosquitoes really fly into your eyes at the same time?
Cariño... cuando salió esa canción de Bryan Adams en la radio, ¿ dos mosquitos entraron en tus ojos al mismo tiempo?
I won it on a radio contest.
Lo he ganado en un concurso de radio.
He is played on the radio.
La ponen en la radio.
There are false-start kerf marks on this radius.
Hay marcas de corte fallidos en ese radio.
He's the one who heard your call on the radio.
Es el que escuchó tu llamada en la radio.
Sir, Admiral Ruskov on the H.F.
Señor, el almirante Ruskov en la radio.
You're on the radio.
Estás en la radio.
Ms. Cole, do you believe Mr. Wheelan was depressed and suicidal even before your affair was exposed on the radio?
Sra. Cole, ¿ Cree que el Sr. Wheelan estaba deprimido y al borde del suicidio incluso antes de que su aventura se hiciera pública en la radio?
I'm trying to find a connection between him and a man that he pranked on a recent radio broadcast...
Estoy intentando encontrar una conexión entre él y un hombre al que gastó una broma en un programa de radio...
We need every component we can get our hands on if we're gonna make walkies... and I need the radio.
Necesitamos todos los componentes que podamos si vamos a fabricar walkies-talkies... y necesito el radio.
You and Marshall drove back to school... "500 Miles" played on a loop.
Tú y Marshall condujeron de regreso a la escuela... el radio se atoró en la canción "500 miles".
I need you to be on the radio.
Necesito que seas en la radio.
Rita, get on the radio right there and get a hold of anybody.
Rita, entrar en la radio allí y conseguir un asimiento de nadie.
I got a radio car headed there, so keep her on the line.
Hay un coche yendo allí, así que mantenia al teléfono.
And I was in the nursery, listening to music on the wireless.
Yo estaba en el cuarto de los niños escuchando música en la radio.
It wasn't candles and Barry White on the stereo.
No hubo velas ni Barry White sonando en la radio.
I think there is something on the radio.
Creo que hay algo en la radio.
After that I went home and listened to the Test on the wireless.
Después de eso me fui a casa y escuché los Test en la radio.
( Chuckles ) MAN, ON RADIO : All stations Ballarat.
Todas las estaciones a Ballarat.
It's all on Comms, talking about Devlin.
Están en la radio, hablando de Devlin.
Get Transport on the radio, find out where these trains are going.
Comunícate con transportes, averigua a dónde va ese tren.
I heard about you on the radio.
He oído sobre vosotros en la radio.
I didn't hear that on the radio.
- No escuché nada en la radio.
We should be ok. They why are there radio transmitters on the warheads?
¿ Por qué un trasmisor de radio en las cabezas nucleares?
Hey, saw your little sign. What are you gonna do, listen to the game on the radio and then go out and tell everybody what happened? Come on.
He visto tu cartelito. ¿ Qué vas a hacer, escuchar el partido en la radio y después salir a contarles a todos lo que ha pasado?
I'll see what I can find on the radio. Thank you!
- Veré qué encuentro en la radio.
I get on the radio and I let the Coast Guard come and dig me out.
HACIA DONDE NO IR Estoy en el lodo.
There are multiple Monteggia fractures on the victim's left ulna and radius.
Hay múltiples fracturas Monteggia en el cúbito y el radio izquierdos de la víctima.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
- Si la víctima hubiera ido en el asiento del copiloto una colisión frontal no solo explicaría las fracturas del cúbito y el radio sino todas las lesiones que atribuí a la paliza.
Based on the fractures to the ribs, ulna and radius, the car didn't have an air bag.
Basándome en las fracturas de las costillas, cúbito y radio, el coche no tenía airbag.
I won it on a radio contest.
Lo he ganado en un concurso de la radio.
A chocolate bar, a cup of tea, the concert playing on the radio.
"chocolate", "taza de té".
Okay, we're gonna put checkpoints on every street and Avenue in a four-block radius.
Bueno, vamos a poner puestos de control. en cada calle y Avenida en un radio de cuatro manzanas.
You know they're on a 14 to 20 block radius?
¿ Sabes que están en un radio de 14 a 20 cuadras?
Depending on signal strength, it could have originated anywhere within this 10-mile radius.
Dependiendo de la fuerza de la señal, podría haberse originado en cualquier lugar dentro del radio de 10 millas.
I am on online and request radio check of all units.
Estoy en línea y ruego la comprobación de radio de todas las unidades.
All three robberies occurred inside the delivery radius and when you were on a shift.
Los tres robos se produjeron dentro del radio de entrega y cuando tú estabas de turno.
I was on a vandalism report when the 2-6-1 came over the radio.
Estaba atendiendo un reporte de vandalismo cuando anunciaron el 2-6-1 en la radio.
Turn on the radio.
Enciende la radio.
I'm on the radio!
¡ Estoy en la radio!
Your dad doesn't have a radio on this boat?
¿ Tu padre no tiene radio en el barco?
You're the one who usually wants the radio on.
Que extraño, usted siempre, quiere escuchar música en el auto
I'm sure you all know Devon, especially since every other song on the radio is his.
Estoy seguro de que todos ustedes saben Devon, sobre todo porque cada otra canción en la radio es suya.
I heard dead air on the radio, so I came here to see what was wrong.
Oí aire muerto en la radio, así que vine aquí para ver lo que estaba mal.
I'm on the radio, for Christ's sake.
Estoy en la radio, por el amor de Dios.
I'm here to confess to a murder, the murder of the girl on the radio, Treasure Doll, at the arch.
Estoy aquí para confesar un asesinato, el asesinato de la chica de la radio, Treasure Doll, en el arco.
Yesterday, we nailed down the search radius, based on the Horseman's top speed on horseback.
Ayer, acotamos el radio de búsqueda, basados en la velocidad máxima del Jinete a caballo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]