English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Onset

Onset traduction Espagnol

497 traduction parallèle
I am a signaller and I am checking the cable before the onset.
De comunicaciones, estaba comrobando el cable antes del ataque.
You're here from the onset of the war.
Ustedes están aquí desde el comienzo de la guerra.
You see, Lolita is a sweet, little child but the onset of maturity seems to be giving her a certain amount of trouble.
Verá, Lolita es una dulce y pequeña niña pero la llegada de la madurez parece estar dándole unos ciertos problemas.
Mr. Wilson has just been discharged from a sanitarium where he spent the last six months recovering from a nervous breakdown, the onset of which took place on an evening not dissimilar to this one on an airliner very much like the one
El señor Willson acaba de ser dado de alta de una clinica En donde pasó los últimos 6 meses recuperandose de un colapso nervioso El problema surgió una mañana no muy distinta de esta
Early onset pyromania.
Diagnóstico prematuro de piromanía.
We believe that the onset of this nightmare lies somewhere on that tape recording.
Creemos que el comienzo de esta pesadilla está en algún lugar de esa grabación.
As Sir ltagaki's men are always masterful at the onset of battle they easily destroyed the enemy's vanguard at Fuefuki.
Como los hombres del señor Itagaki son siempre magistrales al comenzar la batalla fácilmente destruyeron la vanguardia del enemigo en Fuefuki.
- I can tell the onset of arthritis. - Arthritis?
Sé que es un principio de artritis.
At the onset of cardiac irritability.
Después de que comenzaron las irritaciones cardíacas.
At the onset of the Thousand-Yahren War against the humans.
Al comienzo de la guerra de mil yahrens contra los humanos.
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma.
Caucásico de 35 años, ataque de afasia, sin historia de trauma.
At the onset of a phantom pregnancy,
Con la llegada de un embarazo psicológico,
LEON : At the onset... each team will be given a complicated clue... which, when solved. will lead them... to a location somewhere in the city.
Al inicio, cada equipo recibirá una pista complicada que al ser resuelta los llevará a un punto en algún lugar de la ciudad.
A condition with sudden onset caused by acute vascular lesions of the brain
Una condición con la aparición súbita causada por lesiones vasculares agudas del cerebro
You can believe Mr. Pecker, or accept the onset of a disaster of Biblical proportion.
- puede creerle al señor Pecker... - mi nombre es Peck. ... o puede aceptar el hecho de que esta ciudad se dirige a un desastre de proporciones biblicas.
You sure, that you're not suffering from a sudden onset of one of those weird mental diseases that white folks get, from time to time?
¿ Segura que no sufres de esas enfermedades mentales modernas que atacan a los blancos?
If thou wilt leave me, do not leave me last... when other petty grief have done their spite.... but in the onset come.
Si has de abandonarme, no lo hagas cuando hayan culminado mis zozobras, mas ahora, y sufriré primero el desaire mayor de la fortuna.
I've been surrounded from the onset by traitors, incompetents, and liars.
Estuve rodeado desde el inicio por traidores, incompetentes y mentirosos.
Doctor, we're experiencing the rapid onset of geriatric phenomena.
Hemos sufrido una aparición brusca de un fenómeno geriátrico.
Invariably, there's a spasm or a digestive quiver that occurs after other bodily functions have ceased, and before the onset of rigor mortis.
- Si Siempre hay un espasmo ó un estremecimiento tras el cese de las funciones corporales y antes del comienzo del "rigor mortiz"
I was reading today that the survival rate... of adult onset leukemia... is now 50 %... and it is even greater... with aggressive therapy.
Hoy estuve leyendo que el índice de supervivencia de... de los adultos que padecen leucemia... actualmente es del 50 %... y es aún mayor... con una terapia agresiva.
Dilation has gone to seven centimetres since the onset of labour.
Ha dilatado siete centímetros desde el inicio del parto.
Well, my symptoms suggest the onset of malaria.
Mis síntomas remiten al comienzo de la malaria.
There's only a 50 % chance of infertility with a post adolescent onset of mumps.
Pero Holling solo hay un 50 % de posibilidades de ser estéril por haber contraído paperas en la post-adolescencia.
Like my late Uncle Roy Bower, whose arthritic knee unfailingly predicted the onset of rain, yours truly, Chris in the Morning, is blessed with allergies... that herald the vernal equinox.
Como mi difunto tío Roy Bower... cuya rodilla artrítica predecía sin error la lluvia... su servidor, Chris, ha sido bendecido con alergias... que anuncian el equinoccio de primavera.
While on the croquet lawn, one must be careful not to offend one's opponent with an onset of unwanted odor.
Al jugar croquet, hay que cuidarse de no ofender al oponente con olores indeseables
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Tuvo un ataque de angustia respiratoria severa hace una hora.
She was imprinted to PharmaKom's... neural-net installation in Zurich prior to onset of morbidity.
Fue implantada en la red neuronal de Pharmakom en la sede... de Zurich antes de la aparición de la morbilidad.
The convulsions, tachicardia, rapid onset of allopecia,... blackening of the fingernails.
Las convulsiones, taquicardia, la rápida aparición de alopecia,... ennegrecimiento de las uñas.
The onset of The Great War led to a huge outpouring of patriotic sentiment in the colonies of the British empire.
La Gran Guerra despierta un poderoso sentimiento patriótico en las colonias británicas.
Hit-and-run, recent onset of abdominal pain.
Atropellada, dolor reciente en abdomen.
Acute onset of right groin pain last evening with nausea and vomiting times three.
Dolor agudo en ingle derecha desde anoche con náuseas y vómitos, 3 veces.
" It has been 18 hours, 45 minutes since the onset of symptoms.
Han pasado 18 horas y 45 minutos desde que comenzaron los síntomas.
- Sudden-onset blindness.
- Ceguera repentina.
Experienced sudden onset of chest pain.
Sintió dolor en el tórax.
We've monitored the onset of a head cold.
Hemos monitoreado el comienzo de un resfriado.
This kind of absorption will have a rapid effect on cellular activity, giving rise to the onset of massive and malignant cancers.
Ésta absorción tendrá un efecto rápido en la actividad celular, y provocará la aparición de cánceres malignos.
I feel a sudden onset of clarity, Bartok.
Ahora se aclara mi mente, Bartok.
My president, Boris Pochenko, feels that with the onset of democracy, his children should be exposed to Western thoughts for six months.
Mi Presidente, Boris Pochenko, cree que debe haber cambios democráticos en nuestro país. Sus hijos deben conocer la cultura occidental durante 6 meses.
The onset of a migraine headache.
El principio de una migraña.
She's a lovely child, Mr Haze but the onset of sexual maturing seems to be giving her trouble.
Ella es una niña encantadora, Sr. Haze pero el comienzo de su madurez sexual parece estar dándole problemas.
Onset of abdominal pain five hours ago.
Inicio de dolor abdominal hace cinco horas.
Thirty-nine-year-old male experienced the onset of chest pain.
Varón, 39 años, comenzó a sentir dolor de pecho en el gimnasio.
But if she can't clarify the onset of symptoms...
Pero si ella no averigua sus primeros síntomas...
The onset of morilogium
- La aparición del morilogium.
But nobody else remembers the things I do. I hate to say this, but... it's possible that these strange experiences you're having are related to the onset of the morilogium
Odio tener que decir esto, pero quizá estos hechos extraños estén relacionados con el morilogium.
Here we have a juvenile onset diabetic... with poor circulation and diabetic neuropathy.
Este es un caso de diabetes juvenil acompañado de mala circulación y neuropatía.
One Alaskan animal actually yearns for the onset of winter.
Hay un animal de Alaska que anhela la venida del invierno.
First of all, onset is immediate, and it wears off in -
Primero, es inmediato y se pasa en...
46-year-old female, acute onset urticaria and wheezing.
Mujer, 46 años, comienzo agudo de urticaria y resuello.
Cholelithiasis had caused the onset of gangrene in the gall bladder.
La Colelitiasis causó el inicio de la gangrena en la vesícula bilial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]