English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Opted

Opted traduction Espagnol

353 traduction parallèle
But a year or 2 ago, Annabelle bought herself a houseboat and opted to give "charity" the boot.
Pero hará un par de años que Annabelle se compró una casa sobre el río y dejó en tierra la caridad.
Who co-opted Riemeck onto the committee for the protection of the people?
¿ Quién eligió a Riemeck para el comité... para la protección del pueblo?
I opted for Cosmetology, but they programmed me into...
Elegí Cosmetología, pero me asignaron...
Look, supposing you was on the committee, like, sort of co-opted in, and you had the big shout, what would you do?
Mira, suponiendo que estuvieras en el comité, que te aceptamos como un miembro, y tuvieras la palabra, ¿ qué dirías?
Well, he was till he opted out.
Lo fue hasta que prefirió salir.
The Japanese received such a drubbing that they opted for a settlement affer only two weeks.
Los japoneses recibieron una paliza de tal que optaron por una solución affer sólo dos semanas.
The deceit of this theory it came the light in 1936, when, without consulting France, the King Leopoldo of Belgium he opted to the neutrality e closed the borders even though to French military observers.
Esta insensata idea se puso de manifiesto en 1936, cuando Leopoldo, El Rey Belga, sin consultar a los Franceses opto por la neutralidad y cerro sus fronteras incluso a los observadores militares Franceses.
Certain Frenchmen had opted for resisting courageous, as much in its proper country as in the foreigner, others had fallen in apathy and had collaborated.
Muchos, se decidieron por una valiente resistencia, en su patria o fuera de ella. otros se acomodaron a una rutina de apática colaboración.
Here we have opted to mechanize first the temperature control, which is automatically regulated within the greenhouses.
Aquí hemos optado por mecanizar primero el control de temperatura, qué se regula automáticamente dentro de los invernáculos.
Certainly, he certainly opted for the fairest solution.
No, no. Gracias. Seguramente ha optado por la solución más justa.
I had opted for a somewhat dull career.
Yo había elegido una profesión bastante banal :
It opted out.
Optó por no tomar parte.
- There's a difference between being co-opted and making the changes necessary to be effective.
- Es diferente ser cooptado y llegar a ser efectivo.
On the other hand, they may have opted deliberately for a semi-rural culture.
Por otra parte, pueden haber optado deliberadamente por un semi-cultura rural.
I've opted to watch my waistline this holiday season.
Y a ti tambien abuela. no fue mucho pero que bueno que te gustó.
So if I went back to Lea... it proves I'd really opted for you.
Con lo cual, si volví con Lea, demuestra que en el fondo es a ti a quien había elegido.
Many - actually, most - of your classmates opted for the 36-hour bus ride to the Water-slide Wonderland.
Muchos - en verdad, la mayoría - de sus compañeros escogieron por el paseo de 36 horas en bus al País del Deslizamiento Acuático.
She has opted for the only dignified option open to her.
Mi madre ha optado por la única postura digna para ella.
We originally had an elevator, but seeing it's just one floor, I opted for an escalator.
Estaba previsto un ascensor, pero tratándose de un solo piso, he optado por una escalera mecánica.
Your waiter has opted out.
Tu camarero se ha retirado.
I was an Army Intelligence officer co-opted to work with Ml6... and Ml5 when they took over.
Era oficial de inteligencia militar invitado a trabajar para el MI6 y el MI5.
You see me, myself, personally... I would have opted for some money and shit.
Pues yo, personalmenre, hubiera ido a por las pelas y ral.
We've opted for the zoo, where the lion can't eat you, instead of the jungle, where he can.
Preferimos ir al zoo, donde el león no puede comerte, en lugar de ir a la jungla, donde sí puede.
They've been co-opted by Security.
Han sido sellados por seguridad.
Don't play innocent with me. You always co-opted things I wrote, things I said.
No te hagas la inocente, siempre me pillabas cosas que había escrito o dicho, memoria selectiva.
Some are appointed, elected, or co-opted biannually.
Algunos son designados, electos, o cooptados bianualmente.
- Well, I think I opted wrong.
- Bien, creo que elegí mal.
Instead of the sybaritic surf and sun, he's opted for the Vita Contemplativa, the contemplative life.
En vez de surf, luz y sol sibaríticos, ha escogido la Vita Contemplativa, la vida contemplativa.
In the absence of a repressive milieu, your societal niche has been co-opted.
En la ausencia de un medio represivo, tu rincón social ha sido apropiado.
RANCH : So here in the ninth, the Athletics have opted to bring in reliever... Tom Ruddy to pitch to Angels heavy hitter
En el noveno, los Atléticos optan por traer al líder Tom Runny para lanzarle al bateador Ray Mitchell.
Police found several clues, but instead opted to go inside where it was warm.
La Policía hallo varias pistas, pero decidió ir a un lugar más caliente.
You may have noticed that in one of the early passages, he opted for "family standards" instead of the more classically correct "family values".
Original, sin embargo, no estoy seguro de si a los jueces les va a gustar. Puede que hayas notado que en los primeros pasajes optó por "estándares de familia" en vez del clásico "valores de familia".
But his genius was co-opted by Clark.
Pero Clark se apoderó de su talento.
Of course, being Ferengi, they haven't just co-opted the mythology.
No solo se han aprovechado de la mitología.
- A protocol you've opted to disregard.
Unas normas que ustedes pasan por alto.
You see, I'm the one that co-opted your lovely wife for the evening.
Yo soy el que ha raptado a tu encantadora esposa esta noche.
I... i got proof. He's been co-opted.
Lo convencieron para unirse a ellos.
And from what I can tell, it has co-opted her vital systems.
De acuerdo y por lo que veo, ha adaptado sus sistemas vitales.
So I opted to quit being a muse and write for myself.
Así que preferí dejar de ser musa y escribir para mí.
Mr. Russell, can you tell uswhy you suddenly terminated Mr. Mallory, and opted to go with a more lean, ripped version?
¿ Puede decirnos por qué, de repente, despidió al Sr. Mallory... ... para contratar a uno más delgado?
She opted to come back to town with you.
Optó por volver a la ciudad contigo.
That is why I opted for blackmail.
Por eso opté por el chantaje.
I opted for a master's in fine arts instead.
Al final estudié Bellas Artes.
Given how much the government has been co-opted by the oil companies, I felt at least academic research would be neutral.
Dado que el gobierno ha sido dominado por las empresas petroleras... sentí que al menos la investigación académica debía ser neutral.
And since it's obviously not coming from Washington, academia is obviously our best, if not our only hope. And now it, too, is being co-opted by big pollution.
Y dado que obviamente no proviene de Washington... la academia no es sólo nuestra mejor esperanza si no la única.
He's a very good man who opted for cruelty as a strategy.
Es un hombre muy bueno que optó por la crueldad como estrategia.
Most of the Varro have opted to stay together traveling in separate ships, but the dissident group has been granted permission to break away and find their own path.
La mayoría de los Varro han optado por quedarse juntos viajando en naves separadas, pero el grupo disidente ha obtenido permiso para separarse y seguir su propio camino.
It does suggest he's been co-opted by hard-line elements
Esto sugiere que el ah sido hablado Por elementos de las líneas mas duras
We felt it was a foregone conclusion. It was sickening. She opted for trial in closed court.
Se veía que el caso estaba juzgado de antemano tuvo miedo por su persona.
Lee opted to have Inosanto employ methods from both arts which he believed would add an exciting visual element to the film and serve to break up the unarmed combat sequences.
Lee decidió que lnosanto usara métodos de ambas artes... lo cual agregaría un elemento visual y emocionante para y serviría para detener las secuencias de combate.
I opted for the blue dress.
Y le puse el vestido azul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]