Or mine traduction Espagnol
1,850 traduction parallèle
Or mine?
O la mía?
The pope's, or mine?
¿ del Papa, o míos?
So I won't waste your time or mine trying to explain something you can never understand.
Pero no desperdiciaré su tiempo o el mío tratando de explicar algo que nunca entenderá.
It requires a thumbprint identification, either his or mine.
No puede accederse externamente. Se necesita una identificación de huella digital suya o mía.
Your church or mine?
¿ Con su iglesia o la mía?
We taking your ride or mine?
Nos vamos en tu auto o el mio?
Yours or mine?
¿ Tuya O mía?
Who's reputation you trying to protect? Yours or mine?
¿ La reputación de quien estás protegiendo?
Mr. Bullock, your frame or mine couldn't withstand a stampeding like that, never mind the unstable one of a boy of William's years.
Sr. Bullock su cuerpo o el mío no podría aguantar una estampida así y mucho menos el cuerpo inestable de un muchacho de la edad de William.
He doesn't see his friends or his parents or mine.
No ha visto a sus amigos, o a sus padres, o a los míos.
She's not really a big fan of mine. Or mine.
- No es admiradora mía.
I'm not gonna waste your time or mine.
No quiero que perdamos el tiempo.
Yours or mine?
¿ Tuyas o mías?
Your place or mine? Mine.
- ¿ Tu oficina o la mía?
Your place or mine?
¿ Tu casa o la mía?
Ryan, it's not your fault or mine.
Ryan, no es culpa tuya. Ni mía.
Because nothing in her life or mine has anything to do with you.
Porque nada de su vida o de la mía tiene algo que ver contigo.
Or mine.
Ni en la mía
Would it be his or mine?
¿ Sería de él o mío?
Who's drawing is this, yours or mine?
¿ El dibujo es suyo o mío?
Yours or mine?
¿ Tuyo o mío?
Do I spend tonight at his place or mine?
La noche de hoy, ¿ la paso en lo de él o en mi casa?
Yes, or mine or anyone else's.
Sí, o quizá la mía o la de cualquiera.
Not with yours or mine.
Ni con la tuya ni con la mía.
Yes, it's mine so make up your mind. Or the car?
Sí, es mío.
- Mine or yours.
- Mia o la tuya.
Since sex criminals... do not change... their M. O... or, by nature... cannot... do it, I... will... not... change... mine.
Como seis criminales... no cambian... su procedimiento... o, por naturaleza... no pueden... hacerlo, yo... no... cambiaré... el mío,
Boris is what you might want to call a hero of mine, or a mentor, or something like that.
Boris es a quien podría llamar mi héroe, mi mentor, o algo así.
Was André's motorcade bigger or smaller than mine?
¿ Cómo fue...? ¿ La caravana de Andrézinho estaba mayor o menor?
Or : " Tremble, mine!
O dices : "¡ Cuidado, mina!"
speculation as to whether or not Mary intentionally heaved herself into the mine... to save the poor deaf child... after rescuers ignored her desperate, desperate pleas.
Entiendo un poco de lenguaje de señas, si quieres... ¿ No? Está bien.
Mine or this motherfucker, who's obviously of terrorist descent?
¿ Del mío o del de este hijoputa, que claramente desciende de terroristas?
Which is the greater evil, mine or theirs?
¿ Cuál es el mayor mal - - el mío o el suyo?
May I ask, um... the name on the credit card, is that mine or my boyfriend's?
¿ Puedo preguntar el nombre de la tarjeta? ¿ Es la mía o la de mi novio?
Fate or not, mine won't go gently.
Destino o no, el mío no es tan gentil.
You're banned from the OR. Mine or anyone else's.
No podrás operar con nadie.
Mine's out to sea or dead or vanished.
Los míos en el mar, muertos o desaparecidos.
'None of the "Is this mine or someone else's?" crap.'
Nada de esa mierda de "Esto no es mío, es de otro"
Mine or yours?
¿ Lo mío o lo tuyo?
* but if I mine too much it'll cause water pollution and such... * * I am an elm tree, don't overplant me * * I need to be surrounded by other trees * * or else I'll die of dutch elm disease... *
pero si cabo demasiado contaminaré el agua y... soy un olmo, no me descuides necesito estar rodeado de otros árboles o moriré de grafiosis del olmo
Our job, Harry, yours and mine, is to neutralise anything or anyone that can undermine our country's security.
Nuestro trabajo Harry, el tuyo y el mío, es neutralizar cualquier cosa que pueda poner en peligro la seguridad del país.
Well, I've managed to mine about fifty addresses, but no idea if they're correct or what order they were dialled in. Fifty?
Bueno he conseguido encontrar unas 50 direcciones, pero no tengo idea de si son correctas o de en qué orden fueron marcadas.
Is the trailer mine or what?
¿ La caravana es mía o qué?
The voice of a castrato worked in the same way mine or yours works.
La voz de un castrato funciona de la misma manera que la suya o la mía funciona.
Mine felt like I was talking with the gods or something. You know, they were- -
yo senti que estaba hablando con los dioses.
It is real, I just don't know if it's mine or not.
Es auténtico. Lo que no sé es si es mío o no.
But if... they remain some of mine or I carry me some yours... We declare it a tie. OK?
Pero si... se quedan algunos de los míos o yo me llevo alguno tuyo... lo declaramos un empate. ¿ OK?
I want you guys to meet an old friend of mine who knows a thing or two about baseball.
Quiero presentarles a un viejo amigo mío que sabe un par de cosas sobre béisbol.
It's an event because we all went through it, one way or another, only, as an old acquaintance of mine used to say, everyone goes through it, but not everyone passes.
De ese evento, Victor, sabemos todo lo que pasó. Sólo que como diría una vieja amiga :
And then those drug dealer friends of mine told everyone I am some kind of spy or something!
No. Y esos traficantes amigos míos le dijeron a todos que soy una espía.
Show me you care... say or do something which shows that you are mine...
Di o haz algo que demuestre que eres mía.