Oracle traduction Espagnol
957 traduction parallèle
The oracle is favorable to you.
El oráculo te es favorable.
Hear what the oracle of Delphi says :
Escucha lo que dice el oráculo de Delfos :
In the dark of night, Helen seeks the counsel of the Oracle.
En la oscuridad de la noche, Elena pide consejo al oráculo.
The oracle's prophecy begins to be fulfilled.
El oráculo comienza a cumplirse.
The oracle's prophecy is irrevocable.
¡ La sentencia es irrevocable.
Mr. Van Meer, when questioned by our oracle, Mr. Stebbins... refused to open his mouth.
Nuestro enviado, el Sr. Stebbins, entrevistó al Sr. Van Meer pero éste se negó a contarle nada.
I will tell you also of the snake, Kaa, the wise one... the oracle who taught Mother Eve The speech men use... for trickery and sin.
Te platicaré tambien de Kha la sabia serpiente de la roca el oráculo que enseño a nuestra madre Eva el pecado y la traición por medio de una fruta.
You're her oracle. You're her hero.
Usted es su oráculo, es su héroe.
I thought Kameda was your oracle
Debes preguntárselo a Kameda.
The big business oracle. Anything that isn't busy making money for you is a waste of time.
Para ti, si no hace dinero, es una pérdida de tiempo.
He used to be the oracle of literary salons.
Llegué a ser el oráculo de los mejores salones literarios.
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet.
Mi otro yo, consistorio de mis consejos, mi oráculo, mi profeta,
Even the oracle at Delphi proclaims his divinity.
El oráculo de Delfos proclama su divinidad.
"Ouija, the mystifying oracle."
" Ouija, el oráculo misterioso.
Oracle, you who see the truth in the shifting sands, in the moving tides of the sea, in the flight of birds across the skies, You, to whom the stars reveal their secrets
Tú, que puedes ver a través de las arenas movedizas, a través de la superficie del agua, el vuelo de los pájaros cruzando el cielo,
- Iris, you're an oracle tonight.
- Iris, hoy eres un oráculo.
- An alcoholic oracle!
- Un oráculo alcohólico.
I can suffer separation from you, but not your disgrace Oracle, tell me what will happen?
Puedo soportar separarme de ti, pero no que seas desgraciado oráculo ¿ dime que ocurrirá?
You should consult the oracle.
Ella te responderá.
Has Athens not sent for and received a prediction from the Delphic oracle?
Acaso no ha consultado Atenas al oráculo de Delfos?
The prediction of the oracle has arrived from Delphi.
Ha llegado la predicción del oráculo de Delfos.
The oracle of Delphi has spoken.
El oráculo de Delfos se ha pronunciado.
God spoke nonsense to the oracle!
¡ Dios se equivocó en el oráculo!
Why, Apollo, did you destroy me with your oracle, and exile me from Greece like a criminal?
¿ Por qué, Apolo, me destruiste con tu oráculo y me exiliaste de Grecia como un criminal?
You're an oracle of wisdom, Marta.
Eres un oráculo de sabiduría, Marta.
Listen, you may be an oracle of wisdom when it comes to atoms, rockets and missiles, but i don't need an electronic brain to advise me.
Escucha, puedes ser un oráculo de la sabiduría cuando se trata de átomos, cohetes y misiles, pero no necesito un cerebro electrónico que me asesore.
An oracle.
Es un oráculo.
Hey! What does Oracle say?
¿ Qué dice Oráculo?
Oracle, what about this here winter?
¿ Qué sucederá este invierno?
- What kinda plan, Oracle?
- ¿ Qué tipo de plan?
- Oracle, the thing is we, uh...
- Oráculo, nosotros...
You see anything else, Oracle?
¿ Algo más?
Hold on, Oracle.
Un momento.
- Oracle, can you see anything?
- Oráculo, ¿ ves algo?
Oracle, you sure you know where you're goin'?
¿ Seguro que sabes adónde vas?
- What are you doing here, Oracle?
- ¿ Qué haces aquí, Oráculo?
Thank you, Oracle.
Gracias.
Sergeant, get me Oracle Jones.
Sargento, vaya a buscar a Oráculo Jones.
Wait a minute, Oracle. You seen somethin'?
Un momento. ¿ Has visto algo?
Believe me, Frank, you just trust old Oracle.
Confíe en el viejo Oráculo.
Oracle... Oracle.
Oráculo...
Oracle. Oracle!
Oráculo. ¡ Oráculo!
Oracle.
Oráculo.
The master whose oracle is at Delphi neither affirms nor hides anything.
El amo, cuyo oráculo está en Delfos, no afirma nada ni lo niega.
Mother, Father, I'd like to go to Delphi to ask the Oracle of Apollo about my dream, about what I can't remember.
Madre, Padre, Quiero ir a Delfos a interrogar al oráculo de Apolo sobre mi sueño,... para que me diga que es lo que no puedo recordar.
Go to Apollo's shrine and make sure of the Oracle, see if I invented it in league with Tiresias.
Ve tu mismo al santuario de Apolo, y entérate por tus oídos si el oráculo es verdadero o lo hemos inventado yo y Tiresias
Tell them I have consulted the oracle.
Diles que consulté al oráculo.
A fuel-burning oracle.
Es un oráculo que quema combustible.
But it's the oracle of the Gods.
Pero eso dijo el oráculo de los dioses.
Mr Ryu it's time for the oracle.
Señor Ryu, es el momento del oráculo.
Oh, Oracle of the people, most perfect and wise. Strangers have come to our world.
Oh, Oráculo del pueblo más perfecto y sabio unos extraños llegaron a nuestro mundo.