Orden traduction Espagnol
52,703 traduction parallèle
What about going through the cycle like Hannah wanted?
¿ Y si vamos en el orden que Hannah quería?
She walked out of school... went home... and put some things in order.
Se fue de la escuela fue a casa y puso algunas cosas en orden.
You should listen to them in order.
Deben escucharlos en orden.
Well, here I am. What exactly is on the agenda?
Bueno, aquí estoy, ¿ qué tenemos exactamente en el orden del día?
Once the demand for repayment has been made and his default recorded and the warrant sworn, there will be a trial.
Una vez que se efectúe el reembolso y su quiebra sea registrada y justificada la orden judicial, habrá un juicio.
Might be the hero given credit for the Maroon truce, bringing peace to the West Indies, and finally, at long last, bringing law and order to Nassau.
Podría ser el héroe merecedor del crédito por la tregua con los esclavos, de traer la paz a las Indias Occidentales, y finalmente de traer, la tan ansiada ley y orden a Nassau.
We will set things right.
Pondremos las cosas en orden.
See, all he needed... was one more night in the hole, get his head screwed on straight.
Todo lo que necesitaba... era una noche más en el hoyo y poner su loca cabeza en orden.
All of my charts are in order.
Todas mis tarjetas están en orden.
You are gonna help make sure things get back on track today.
Ayudarás a asegurar que las cosas se pongan en orden hoy.
Maybe if we arrange them in a certain order, it plays a hologram or it opens a secret door.
Quizás si las colocamos en el orden adecuado salga un holograma o se abra una puerta secreta.
Order in the court!
¡ Orden en la sala!
By order of the school.
por orden de la escuela.
Now, please understand that if you ever go near Renata again, I'll be taking a restraining order...
Así que, por favor, sé consciente de que si vuelves a acercarte a Renata, pediré una orden de alejamiento...
Wait for my command!
¡ Esperad a mi orden!
So, issue a BOLO.
¿ Y? Pues emite una orden de búsqueda.
Just remember, when the BOLO for Maurice turns up a dead body, you write "Case Closed," and file the papers at the dead-letter office.
Recuerda solo, cuando la orden sobre Maurice dé como resultado un cadáver, escribes "caso cerrado" y archivas los documentos para que nadie los encuentre.
I'm law enforcement also, up Minnesota.
Perdón, debería haber aclarado que también pertenezco a las fuerzas del orden, en Minnesota.
I'm in law enforcement.
Estoy en las fuerzas del orden.
Won't take more than a week, and that way, you know, order's maintained.
No tardará más de una semana y de esa manera, bueno, mantenemos el orden.
A lost key like it's some kind of national tragedy, but you got your order.
Se pierde una llave y es como si fuera una especie de tragedia nacional, pero tienes tu orden.
Copacetic?
¿ Todo en orden?
Don't you need a warrant for this?
¿ No necesita una orden para esto?
That's an order.
Y es una orden.
You need to issue a BOLO.
Tienes que emitir una orden de búsqueda.
Just wanted to make sure everything's in order.
Sólo quería asegurarme de que todo estaba en orden.
The assholes want to wait until the last second like we're doing a Law Order episode.
Los gilipollas quieren esperar hasta el último segundo como si estuviéramos en un episodio de Ley y Orden.
Pernell Harris, we have a warrant for your arrest for violating the conditions of your bail.
Pernell Harris, tenemos una orden de arresto por violar los términos de su condicional.
You know, I was just finishing up my scotch at the Court Club when SVPD's Finest comes in with a warrant.
Bueno, estaba acabando mi whisky en el Court Club cuando el mejor agente de policía entró con una orden.
Alphabetical order.
Por orden alfabético.
♫ They put a search out for me ♫
# Me pusieron una orden de búsqueda #
I couldn't get them in one day, even if I had a court order.
No podría conseguirlos en un día, aunque tuviera un orden judicial.
The same day that Shane Caldwell was called in for questioning, an eminent domain order for the Valco tract was signed by Pernell Harris.
El mismo día que llamaron a Shane Caldwell para interrogarle, Pernell Harris firmó una orden de expropiación forzosa para el terreno Valco.
There can be no order until the new power structure's in place.
No puede haber orden hasta que se asiente la estructura del nuevo poder.
That Valco order was going to be signed, no matter what.
La orden de Valco se iba a firmar de todas formas.
Are you or any of your family members in the law enforcement profession?
¿ Está relacionado usted o algún miembro de su familia con las fuerzas del orden?
Now, this morning, an arrest warrant was issued was issued for Sergeant Kessler.
Ahora bien, esta mañana se emitió una orden de arresto para el sargento Kessler. ¡ Scott Kessler!
It was her order you defied, Carrie.
Fue su orden la que desobedeciste, Carrie.
I disobeyed the judge's order.
He desobedecido su orden.
I defied a court order.
Desobedecí una orden judicial.
We have a court order.
Tenemos una orden judicial.
I disobeyed the judge's order.
He desobedecido la orden del juez.
The brutality against protesters, the para-militarization of law enforcement.
La brutalidad contra los detractores, la paramilitarización de las fuerzas del orden.
There's a standing no-surveillance order on her, at least for here in New York.
Hay una orden vigente de no vigilarla, al menos aquí, en Nueva York.
You wouldn't have lied your way in if you had any legal authority, like a warrant.
No hubiera mentido para entrar si tuviera una autorización legal, como una orden.
_
¿ Quién te dio la orden?
All I can do is comply with the court order... hope to God I can convince the judge I'm a changed woman.
Todo lo que puedo hacer es cumplir con la orden judicial... pedirle a Dios que pueda convencer al juez de que soy una mujer diferente.
Order of the President-Elect her fucking self.
Por orden de la presidenta electa en puta persona.
All I can do is comply with the court order.
Todo lo que puedo hacer es cumplir con la orden judicial.
You actually can't really sprain your front arm, so you should be all good to head back out there.
En realidad no se puede torcer el antebrazo, así que debería estar todo en orden para volver ahí fuera.
In which order, Lord?
¿ En qué orden, señor?