Order traduction Espagnol
66,806 traduction parallèle
That's an order!
¡ Es una orden!
Then revoke the dead-or-alive order.
Entonces revoca la orden de vivo o muerto.
In order to know my enemy, I had to become my enemy.
Para conocer a mi enemigo, tenía que convertirme en mi enemigo.
Well, I guess congratulations are in order.
Bueno, supongo que debo darte la enhorabuena.
Eddie Thawne, committed suicide in order to stop him.
Eddie Thawne, se suicidó con el fin de detenerlo.
And if Thawne ceased to exist the moment his great-great-whatever killed himself, then, maybe, he has to keep moving in order for his own nonexistence not to catch up with him. Poo!
Y si Thawne dejó de existir cuando que tátara-tátara-lo-que-sea se suicidó, entonces... tal vez, tiene que estarse moviendo para que su propia no-existencia no lo alcance.
Um, this morning I was told that the network is cutting Witchita's episode order.
Esta mañana me dijeron que el canal reducirá el número de episodios de Witchita.
- Sorry about them cutting the order. - Don't even...
- Lamento que suspendan el programa.
It is just very interesting how we choose our words, and how we express those words in order to...
Es muy interesante cómo elegimos las palabras y cómo nos expresamos para...
Should I order something in?
¿ Debería pedir algo?
Come to order.
Orden en la sala.
Consider that an order if it helps.
Considérelo una orden, si eso ayuda.
Man must know who he is in order to be happy.
Un hombre debe saber quién es para ser feliz.
She put herself in front of a bullet in order to take down Chase.
Se puso delante de una bala para acabar con Chase.
We have to cut through the magnetic seal in order to reach the manual override.
Tenemos que atravesar el sello magnético para llegar al dispositivo manual.
Somebody better order up a miracle.
Mejor que alguien pida un milagro.
That's gonna be a tall order, Oliver.
Eso será una tarea difícil, Oliver.
Now, the bond offering should pay for all the overtime I'm asking the SCPD for in order to keep track of Chase's violent felons.
Ahora, la oferta de bono, debería pagar por todas las horas extras que les estoy pidiendo a los policías para seguirle el rastro a los violentos criminales de Chase.
Actually, I ordered the cake for a 6-year-old because I wasn't sure that I could order a Green Arrow cake for a grown man.
En realidad, pedí una tarta para un niño de seis años porque no estaba segura de que pudiera pedir una tarta de Green Arrow para un adulto.
By order of the Queen.
Por orden de la reina.
Why, foolery of the first order.
Una payasada de primera clase.
We just put out an APB on him with a shoot-to-kill order.
Acabamos de emitir una orden de captura contra él con una orden de disparar a matar.
He's got an APB out on you with a shoot-to-kill order.
Tiene una orden de captura contra ti con una orden de disparar a matar.
Not in that order.
No en ese orden.
Valentine Morgenstern, by order of The Clave, you are hereby remanded to the guard in Idris.
Valentine Morgenstern, por orden de la Clave, se te envía al Gard en Idris.
I used Azazel to stage an attack on the Lightwood girl in order to gain access to the Institute.
Utilicé a Azazel para atacar a la chica de Lightwood y así tener acceso al Instituto.
And since Fred's picking up the tab until the roci's livable, I figured we'd order a lot of room service.
Y como Fred se encarga de la cuenta hasta que la Roci esté habitable, me imaginé que podríamos pedir mucho servicio al cuarto.
Tracking has been very difficult, but we're confident we'll be able to account for all the rest in short order.
Rastrearlos ha sido muy difícil, pero estamos confiados de que podremos dar cuenta de todos los demás lo más pronto posible.
I believe Eros was infected by an entirely new order of technology, something from somewhere else, somewhere beyond the reach of our species.
Creo que Eros fue infectado por un orden completamente nuevo de tecnología, algo de alguna parte, de algún sitio más allá del alcance de nuestra especie.
But in this world that we live in, in order to survive, you have to pick a side.
Pero en el mundo en que vivimos, para sobrevivir, tienes que elegir un bando.
I let a breaching pod with 25 people get blown to pieces in order to protect you.
Dejé que una cápsula de abordaje con 25 personas fuera destruida para protegerte a ti.
No, what we need to do is order the Nathan hale to take out the Scirocco now...
No, lo que necesitamos es ordenar que la Nathan Lane elimine a la Scirocco ya...
Are you saying you won't carry out a lawfully given order?
¿ Dice que no cumplirá una orden dada legítimamente?
Maybe the MCRN does mail order for their stolen ships.
Quizá el ERCM hace pedidos por correo para sus naves robadas.
Is that an order?
Siéntate. ¿ Esa es una orden?
We suffer in order to learn and be purified.
Sufrimos para aprender y ser purificado.
Did we order something already?
¿ Ya pedimos algo?
Here. You can order whatever you like.
Aquí, pueden ordenar lo que quieran.
Order everything there is, why don't you?
Ordenen todo, ¿ por qué no?
Or we could just court order it.
O puedo pedir una orden.
You took out a fucking restraining order?
¿ Pediste una orden de restricción?
Thanks for calling pg pizza, where we guarantee your order in 30 minutes or less.
Gracias por llamar a PG pizza, donde le garantizamos su pedido en 30 minutos o menos.
I think that's very much in order.
Creo que es justo y necesario.
Who gave the order to kill me?
¿ Quién dio la orden de matarme?
Order a Manhattan, God knows what you're going to get, but you order gin and tonic, Jack and Coke, it's not just a name.
Ordena un Manhattan, y Dios sabe lo que te va a tocar, pero pide un Gin Tonic, un Jack con Cola, no es sólo un nombre.
I refused the order, so they decided to make an example out of me.
Me negué a obedecer, así que me usaron de ejemplo. ¡ Sí!
I'm here to restore the order.
Yo estoy aquí para restaurar el orden.
You must be the first person in history to go on a killing spree in order to find a life coach.
Debes de ser la primera persona en la historia en cometer asesinato múltiple para encontrar a un asesor para su vida.
Did you order the hit on my father?
¿ Ordenaste el asesinato de mi padre?
That I gave the order to have Peter killed.
Que yo di la orden de matar a Peter.
I gave the order to have him killed, and I deserved what I got.
Que di la orden de matarlo, y tengo mi merecido.
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19