English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Orly

Orly traduction Espagnol

145 traduction parallèle
The change of G-man...
- ¡ El cambio de agentes... en Orly!
Still no news of the gold bars stolen last month at Orly
No se hallaron aún los 50 millones de oro robados en Orly
Reward... Stolen at Orly in September 8 gold ingots - 96 kilograms.
Se recompensará al que dé informes sobre el robo de Orly, 96 kilos de oro.
The Orly gold discovered in a blazing car.
Todo te lo crees porque ves demasiadas películas.
What? Don't you believe in the Orly job?
¿ Así que no crees lo el golpe de Orly?
Don, I don't know where I'll be, so as soon as you land at Orly, get in touch with the dispatcher.
Don, no sé dónde estaré, así que cuando aterrices en Orly, ponte en contacto con el encargado.
We can accommodate madame on flight 95 leaving orly tomorrow afternoon at 6 : 30 P.M.
Podemos colocarla en el vuelo 95. Sale mañana de Orly a las 6 : 30 de la tarde.
What? Henri from Nantes has just landed in Orly
¿ Cómo? "El Nantés" acaba de llegar a Orly.
Henri Ferret, known as Henri from Nantes is on Air France flight to Orly.
Henri Ferré, apodado Henri "El Nantés", vuela con Air France el 1 / 3 con destino a Orly.
- A-U-L-Y.
- Orly.
- Orly.
O-R-L-Y.
Under a spring sky, Orly awaits the royal couple as protocol demands.
Bajo un cielo primaveral, Orly aguarda a la pareja real.
I was picked up at Orly.
Me detuvieron en Orly.
I was called to Orly on urgent business.
Tuve que ir a Orly por un asunto urgente.
No, it's at Orly in a little while.
No, es ahora, en Orly.
Flight 615 to crash you Ferdinand Marichal, nicknamed "the godfather".
Ferdinand Marechal... alias El Dabe. Vuelo 615 destino Orly.
As usual, Mr. Colettle will meet you at Orly.
Y como siempre el Sr. Colette esperará en Orly.
The violent scene that upset him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the observation deck at Orly Airport a few years before the outbreak of World War III.
La violenta escena que le atormentaba... y cuyo significado comprendería años más tarde... ocurrió en el muelle de Orly, algunos años antes... del comienzo de la Tercera Guerra Mundial.
Parents take their children to Orly on Sunday to watch the departing planes.
Los domingos en Orly, los padres llevan a sus hijos... a ver el despegue de los aviones.
Once again on the observation deck at Orly... on this warm Sunday before the war where he could now stay, he thought confusedly how the child he'd been must be there too, watching the planes.
Una vez en el muelle de Orly... en ese caluroso domingo de preguerra... en el que ahora podía permanecer... pensó con un poco de vértigo que el niño que había sido... también debía de estar allí, mirando los aviones.
I can't take you to the airport.
No podré acompañarte a Orly.
We estimate Orly Field, Paris, in about one hour.
Calculamos llegar al aeropuerto de Orly, París, en aproximadamente una hora.
At 02 : 00 PM, we're in Orly.
A las 14, Orly.
- You know you can't.
- ¿ A Orly? No es posible. - ¿ Por qué no?
So, at the airport, I recognized you.
Por eso, cuando llegó a Orly, por cierto, con retraso... le reconocí enseguida.
- The other day, on the way back from the airport, my car broke down on the rue Saint Denis.
No le he contado lo que me sucedió el otro día después de... haberlo acompañado a Orly. Como por casualidad, mi coche sufrió una avería en la calle St. Dennis.
- We won't meet at the airport, but here.
El viernes no podré ir a buscarte a Orly. Tengo una cita. - Déjame la llave.
There's no cinema at Orly.
No hay cine en Orly.
Alright, 4 : 45-5 : 00 o'clock at the cinema at Orly.
Está bien, a las cuatro menos cuarto o a las cinco en el cine de Orly.
I have to be at Orly at noon.
Tengo que estar en Orly a las doce.
- I'm coming to the airport.
- Pues te acompaño a Orly.
I'll let you out at Orly.
Te dejaré salir en Orly.
You want me to bomb Orly?
¿ Quieres que dinamite Orly?
They call when they leave Orly and when they approach the landing field.
Contactan cuando dejan Orly y cuando se aproximan al aterrizaje.
Orly.
Orly.
Ladies and Gentlemen, we will be landing... in Paris in a few minutes.
Dentro de unos minutos aterrizaremos en París... Aeropuerto de Orly.
Back in France... we will talk to Maurice Ternaut, who joins us live from Orly Airport.
Volviendo a Francia... transmitimos desde Orly en directo con Maurice Ternaut.
We're switching to Orly.
¡ Atención, Orly!
How come the two of you were at the airport at the same time?
Por ejemplo, por qué esta mañana estabais en Orly al mismo tiempo.
You tell me why you suddenly ran at the airport.
Me dirás porqué te piraste de Orly. No te pedíamos nada.
If you don't know this Barran, why did you run at the airport?
Si no conoces a ese Barran, ¿ por qué corrías tan rápido en Orly?
- A porter at Orly?
- ¿ Mozo de equipajes en el aeropuerto?
I don't believe you and I'm coming to Orly tomorrow.
No me creo nada, y le advierto que mañana le acompañaré a Orly.
Landing in Paris Orly according to schedule at 12.30, local time.
Aterrizando en París Orly sobre las 12.30, TIEMPO LOCAL
United Overseas Airlines Flight 404 from Rome to New York has just landed in Paris Orly.
Las Aerolíneas Extranjeras Unidas Vuelo 404 de Roma a Nueva York Ha aterrizado en París Orly.
- I've eaten in Orly.
- He comido en Orly.
Arrival tomorrow at 14 : 00 in Orly?
¿ La llegada mañana a las 14 : 00 horas en Orly?
He's landing at 14 : 00 in Orly.
Aterrizara a las 14 : 00 en Orly.
Your brother lands tomorrow at 14 : 00 in Orly.
Su hermano aterriza mañana a 14 : 00 en Orly.
At Orly! Exactly.
Exacto.
... that the comrades and their the bourgeois at the Orly airport.
Yel burgués, ¡ al aeropuerto de Orly!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]