Ost traduction Espagnol
50 traduction parallèle
This includes, of course, exported DVDs of our dramas and OST music, the local handphones which appear in dramas, the cosmetics in dramas, even up to the cars they drive in the dramas. Money. Everything is turned into money.
No sólo se exportan DVDs y bandas sonoras originales... sino todo lo que fue usado por los actores en el drama, incluyendo... celulares, cosméticos y autos, que pueden traducirse en dinero.
Ost Berlin.
- Ost Berlin.
Attila's bed, on which the Huns'leader raped the Vest-Ost's queen with his horde watching him.
La cama de Atila, en la cual el jefe de los hunos violó a la reina visigoda ante los ojos de su ejército.
I'm going to start walking around without any clothes on because, well, clothes are just ost... "ostentatious figments of middle-class imagination."
Voy a empezar por andar desnuda, porque, bueno, los vestidos son tan sólo una ost ostentación o invención surgida de la imaginación de la clases medias.
"Ferdinand Ost D," is probably Duke Ferdinand of Ostenburg.
"Ferdinand Ost D", es probablemente el duque Ferdinand de Ostenburgo.
- TSO's with Hunter.
El OST está con Hunter.
And last week they went to Baltimore, and wasn't there and they ost.
Y la semana pasada fueron a Baltimore, y yo no estaba ahi y perdieron.
We, see you haven't ost your taste for cheap wine.
Bueno, veo que no has perdido tu gusto por el vino barato.
I must have ost it in the avalanchee. I can't even remember the words. [Sniffles]
Debió caerse durante la avalancha, yo no me recuerdo que decía,
Holy...
¡ Ost...!
- Ost.
- Ost.
Her name is Julie Ost.
Su nombre es Julie Ost.
nine years ago as, respectively, a staff writer and a segment producer, and are responsible for some of the show's ost enduring moments of comedy.
Bien, aquí vamos.... y son responsables por algunos de los momentos de comedia más duraderos.
And since Tati had ost his job. His wife had just given b rth. And he had another mouth to feed, I suggested he go see
Como Tati se había quedado sin trabajo y justamente a señora Había tenido familia, yo e dije : " Mirá, tenés una boca más que darle de comer...
We're going because my husband lost his job eight months ago and we've ost everything.
Nosotros venimos porque mi marido perdió el trabajo en el frigorífico Hace ocho meses y nos quedamos sin nada.
He hasn't ost a fight since he took the championship away from Bainsworth. So what's the deal?
No ha perdido un combate desde que se llevó el campeonato de Bainsworth.
Holy sh -
Ost- -
Miss Ost is coming.
Vino la señorita Öst.
Miss Ost was my schoolteacher.
La señorita Öst era mi maestra.
- Thank you, Miss Ost.
- Gracias, señorita Öst.
Miss Ost was kind and wise and strict within reason.
La señorita Öst era inteligente y dulce, y estricta, si tenía motivos.
Miss Ost has said I can study German with her.
La Sra. Öst dijo que puedo estudiar alemán con ella.
Myhr is a suspect in tonight's attack on the Opera, during which Emil Ost's statue, "Boy with a Horn", was completely destroyed.
Myhr es sospechoso del ataque de esta noche en la ópera, durante el cual la estatua de Emil Öst "Chico con cuerno" fue completamente destruida.
The gho-o-ost.
Al fanta-a-sma.
I'm so sorry, Gho-o-ost Monkey. ♪
# Lo siento mucho # # Mono fantasma #
Find "Pump up the volume" OST from the database.
Busca las pistas de "Pump up the volume" en la base de datos.
You even said yourself. that Cohen version was in the movie but not on the OST!
Incluso tu misma dijiste... que la versión de Cohen estaba en la película pero no en la banda sonora!
Hyung, this is the OST for a drama after all.
Hyung, este el OST para un drama después de todo.
A drama OST is designed to appeal to the public.
El OST de un drama está diseñado para agradar al público.
Are you looking down on me right now because your OST has been doing well lately?
¿ Me estás menospreciando ahora mismo porque últimamente le ha está yendo bien a tu OST?
"Ost tirmee can neeveer bee rrestorreed."
"El tiempo perdido no se puede restaurar."
Yeah. Elsa will meet you tomorrow at Britz-Ost harbor.
Elsa se reunirá con vos mañana en el puerto Britz-Ost.
- "Pr-ost"!
- ¡ "Sa-luD"!
We are not going to Koenigsberg, but to Koenigsberg Ost train station... Obersturmbahnfuhrer Ringle. There's no use then.
No vamos a Koenigsberg, pero a Koenigsberg Ost estación de tren... no hay uso entonces.
You can be a spooky ost all you want, it wasn't a stupid idea to buy this place.
Podrás ser un fantasma y lo que quieras, no fue una mala idea comprar este sitio.
Come along if you want to, or get ost,
Ven conmigo si quieres, o conseguir ost,
Chairman's ost the game this time,
Presidente del ost del juego esta vez,
Fauj, Have you ost your mind?
Fauj, Ha ost tu mente?
You've ost your mind, V nod,
Usted ha ost tu mente, V inclinación de cabeza,
I actually saw it up in his studio. - A gho-ost!
- ¡ Un fan-tasma!
After the speech, you're gonna meet with him in the side chapel and tell him that POTUS guarantees the TSO will be in Frankfurt, not London.
Tras el discurso, se reunirán en la capilla lateral, y le dirá que el presidente garantiza que la OST estará en Frankfurt, no en Londres.
Okay. Okay, so we're all perfectly comfortable standing here pretending that we can't quite clearly see the vice president in the Lady Chapel with the German chancellor finalizing a deal about the TSO?
Entonces, ¿ nos sentimos todos cómodos aquí de pie y fingiendo que no vemos claramente a la vicepresidenta en la capilla con el canciller alemán, cerrando el acuerdo sobre la OST?
- Do you want something?
- Quieres algo? Ost?
♪ Lo-o-ost ♪
"Perdido"
♪ So lo-o-ost ♪
"tan perdido"
♪ So lo-o-ost... ♪
"So lo-o-ost..."
And the CIA has actionable intel indicating another OST shipment has been targeted.
Y la CIA tiene información fiable que indica que ha sido marcado otro cargamento de la OTS.
High-risk thefts... Like stealing what the OST hides on planes.
Robos de alto riesgo... como robar lo que la OTS esconde en esos aviones.
Your OST is awesome!
¡ Oh por cierto, me encantó el tema de entrada!
Ost?
Biscuits?