English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Ostrich

Ostrich traduction Espagnol

503 traduction parallèle
There are a couple of hundred ostrich feathers... in each of those headdresses.
Hay un par de cientos de plumas de avestruz... en cada uno de esos tocados.
The ostrich lays an egg very large leaving another ostrich called ostrich farming.
El avestruz pone un huevo muy grande del que sale otro avestruz, que se llama cría de avestruz. Dicho huevo, si no tuviese una cría de avestruz, haría una tortilla suficiente para doce personas.
Pearls as big as ostrich eggs.
Perlas como huevos de avestruz.
He says there's gold and silver and pearls as big as ostrich eggs.
Dice que hay oro, plata y perlas como huevos de avestruz.
Ostrich eggs.
¡ Huevos de avestruz!
Naturally, when you're worrying about the future of the ostrich plume.
Claro, cuando se preocupa por el futuro de la pluma de avestruz.
I am an ostrich.
Soy un avestruz.
He's half-Indian and half-ostrich.
Es medio indio, medio avestruz.
Genuine ostrich.
De avestruz.
Cost me 23 dollars. Imagine that. A bum off a break-rods with an ostrich wallet.
Me costó 23 dólares. ¡ Un tipo como yo, con cartera de avestruz!
There was a wallet missing from the body. An ostrich-leather wallet. Do you know anything about that?
¿ Saben algo sobre su cartera desaparecida?
By the way, I'd like some eggnog. With so many eggs, maybe ostrich?
En ese caso, querría un ponche pero con muchos huevos, a ser posible, de avestruz.
With pillows of ostrich plumes, in courts of marble with ceilings of molten gold.
Con cojines de plumas de avestruz, patios de mármol con techos de oro...
Now, the best place to hunt the wild ostrich... is out on the wide open plains... on the broad, flat land of the...
El mejor lugar para cazar el avestruz... es en las llanuras abiertas... en la tierra extensa y llana...
Jewels, fans and ostrich feathers!
Joyas, abanicos, o plumas de avestruz!
And on the top, Prince of Wales ostrich tips.
Y encima, plumas de avestruz Príncipe de Gales.
Last year it was a little number with a swastika on it. This year it's ostrich feathers, red, white and blue. Next year a hammer, maybe, and a sickle.
El año pasado era un modelito con una esvástica hoy es otro con barras y estrellas blancas, rojas y azules quizá el del año que viene lleve una hoz y un martillo.
An ostrich.
Es un avestruz
- An ostrich in a zoo.
Es como un pato. Si.
For the ostrich do not run away.
Se pone alrededor de los jardines y de algunos edificios.
Henri, stop playing ostrich!
¡ Henri, deja de hacer el avestruz!
You'll never be happy sticking your head out of sight like an ostrich.
Nunca serás feliz ocultando la cabeza como un avestruz.
Something with ostrich feathers all over.
Algo lleno de plumas de avestruz.
Ostrich feathers?
¡ Plumas de avestruz!
is it an ostrich egg?
¿ Se puede comer?
Here, you, follow that ostrich!
Usted, siga a ese avestruz.
- Is that an ostrich out there?
- ¿ Te crees qué es una avestruz?
We found an ostrich egg for you.
Un huevo de avestruz para vos.
For example, the feathers of an ostrich.
Tenemos plumas de avestruz.
I will not be an ostrich, my friends! - That's what they said on the radio.
¡ Yo no soy un asno, amigos míos!
Don't imitate the ostrich!
¿ Para qué vamos a negarlo?
I declare I won't be an ostrich!
¡ No seamos asnos! ¡ Fíjense en mí que no lo soy!
Others don't care. You've been wrapped up in that little world of prejudice ostrich friends of yours for so long, you don't know what's going on in the world outside.
Te has envuelto en ese pequeño mundo de prejuicios de esos amigos tuyos, no sabes lo que pasa en el mundo exterior.
Somebody left the ostrich pen open.
Alguien dejo abierta la cerca de los avestruces.
i stepped through that door fully expecting to encounter some sentimental old biddy in an ostrich-plumed hat and a moth-eaten feather boa.
Crei encontrar una persona que me hiciera var la belleza de los objetos antiguos, pero... Veo para mi desgracia que me equivoque completamente.
Across between an alligator and an ostrich.
Parece un cruce entre cocodrilo y avestruz.
It's a two piece suit with a busby in ostrich feathers. Do you like it?
Traje completo de plumas de avestruz. ¿ Te parece bien?
Ombré, brown ostrich.
Oscuro plumas de avestruz.
Or a cowboy who rides an ostrich?
¿ O un vaquero que monta un avestruz?
Come on Loy, don't make me out to be an ostrich.
¿ Cuál? Vamos, Loy, no haga usted también como el avestruz.
The ostrich buries his head in the sand... ... and sometimes in the flag.
El avestruz esconde la cabeza en la arena y a veces en la bandera.
Consider the ostrich.
Considere un avestruz.
What have we done with the ostrich?
¿ Qué hemos hecho con el avestruz?
Samantha, I think you're behaving like an ostrich. And if you'll pull your head out of the sand, you'll see that I'm right.
Samantha, pareces una avestruz que esconde su cabeza en la arena.
It looks like a plucked ostrich!
¡ Parece un avestruz desplumado!
The egg, if it had a calf ostrich would make a tortilla enough to twelve people.
Pero al contrario de lo que se piensa, los machos se ocupan del nido.
Ostrich.
- Es muy bonita.
Ostrich feathers?
¿ Plumas de avestruz?
We've been playing ostrich.
Va siendo hora de cambiar de aires.
And an ostrich feather of a tai whee! How i envy you.
Cómo te envidio.
Ostrich.
Avestruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]