Otra traduction Espagnol
305,385 traduction parallèle
Talk me out of it, to help me find another way.
Convénceme, ayúdame a encontrar otra manera.
She identified this girl as Libena, another of your trade show models.
Identificó a la chica como Libena, otra de sus modelos de convenciones.
You figured if Tendu was able to identify you and the agency's owners, other people could, too?
¿ Se dio cuenta que si Tendu podía identificarla y a los dueños de la agencia, también otra gente podría?
- There's another camera here.
- Ahí hay otra cámara.
- I found you another cure.
- Yo encontré otra cura.
We're together again.
Estamos juntos otra vez.
But anything you need, just let me know, and I'll help.
Pero cualquier otra cosa que necesites, sólo tienes que decirlo, y te ayudaré.
I don't know what else I could have done.
No sé qué otra cosa pude haber hecho.
I had no choice but to sign this agreement.
No tuve otra opción, salvo firmar este acuerdo.
If something stops, something else starts.
Si algo se detiene, otra cosa comienza.
Another great Gina Linetti entrance.
Otra entrada triunfal de Gina Linetti.
- Eh. - He'll love fine dining and musical theater and hearing about every explicit detail of your sex life over and over and over.
Le encantará la buena mesa y los musicales y escuchar hasta el más mínimo detalle escabroso de tu vida sexual una y otra y otra vez.
And I'm thinking that once something like this has happened, and things are the way they are, we just have to make the best of it and be happy that we get another try.
Y creo que una vez que suceden cosas como estas... y las cosas son como son... sólo tenemos que dar lo mejor de nosotros y alegrarnos de tener otra oportunidad.
Gideon and I have calculated another Aberration
Gideon y yo hemos calculado que hay otra Aberración
- Is that another ship?
- ¿ Es otra nave?
Which is why the three of you are gonna sneak into the other Waverider while the other you's are at the church.
Por eso, vosotros tres os colaréis en la otra Waverider mientras los otros vosotros están en la iglesia.
- You only have to make it as far as the other Waverider.
- Solo tenéis que sobrevivir lo suficiente para llegar a la otra Waverider.
In fact, it was another time-storm.
De hecho, ha sido otra tormenta temporal.
Can we talk about something else?
¿ Podemos hablar de otra cosa?
Was he from that LGBT home?
Muy bien, ¿ y la otra víctima? ¿ Era del hogar LGBT?
It wouldn't have survived otherwise.
No hubiera sobrevivido de otra manera.
Could there have been someone else in his life?
¿ Pudiera haber otra persona en su vida?
The house thing with the red door... that was for another woman, wasn't it?
La cosa de la casa con la puerta roja... Eso era para otra mujer, ¿ cierto?
More than anything?
Más que ninguna otra cosa.
With no evidence, the honorable Judge Wilkerson had no choice but to drop the case.
Sin pruebas, el honorable juez Wilkerson no podía hacer otra cosa que retirarlos.
They just do it over and over and over again until their owner abandons them on your doorstep, right, Petey?
Solo lo hace una, y otra y otra vez. hasta que su dueño lo abandona en la puerta de tu casa, ¿ cierto Petey?
Good thing we're totally over cat food, because otherwise this would be a nightmare.
Qúe bueno que superamos la comida de gatos, porque de otra forma esto sería una pesadilla.
Not for an audition, for something else.
No es para una audición, es para otra cosa.
- Again and again.
- Una y otra vez.
- And again.
- Y otra vez.
Well, one sister kills the other.
Bueno, si una hermana mata a otra,
Like I have a choice?
Como si tuviera otra opción.
My last one shrunk in the wash after I ate a ham.
La otra se encogió después de comer jamón.
If we can find the other half, perhaps we can do it again.
Si podemos encontrar la otra mitad, quizás podamos hacerlo de nuevo.
You want another one?
¿ Quieres otra?
That you'd rather be doing something else.
Que deberías estar haciendo otra cosa.
For it to work, it needs someone else's magic...
Para que funcione, necesita la magia de otra persona... Mi magia.
But now that my family issues are under control, I'm back on it.
Pero ahora que mis problemas familiares están bajo control, me pongo otra vez con ello.
Let me rephrase the question.
Deja que te lo pregunte de otra forma.
We'll find her another way.
La encontraremos de otra forma.
So I understand, the ATF didn't deconflict this operation with CPD or any other agency?
Asi que, entiendo, la ATF no deconflict esta operación con CPD o cualquier otra agencia?
and the other part... the other part is shit-scared.
Y por otra parte... la otra parte está asustada.
I should like to be your age, again.
Me gustaría... tener tu edad otra vez.
Welcome back.
Bienvenida otra vez.
Hey, Chout, hand me the roll again, would you?
Oye, Chout, pásame el rollo otra vez, ¿ quieres?
The other night, today, but...
La otra noche, hoy, pero...
But... talking about that call jogged my memory about this, other call, this train derailment.
Pero... hablando sobre esa llamada refrescó mi memoria sobre esta, otra llamada, este descarrilamiento de tren.
That was someone else, and I wish that I could explain how or why, but I can't.
Era otra persona, y desearía poder explicarte cómo o por qué, pero no puedo.
Because there is no other way.
Porque no hay otra manera.
You'll try and kill me again?
¿ Tratarás de matarme otra vez?
You just go back to Pendleton and... take up another mission?
¿ Regresarás a Pendleton y... aceptarás otra misión?