Oughtta traduction Espagnol
133 traduction parallèle
I oughtta join the club and beat you over the head.
Si tuviera un palo, ganarías una buena paliza.
You know, I oughtta lock you up.
Ya sabe, debería encerrarla.
But I can about six gang killings on you and that oughtta be enough.
Pero puedo cargarle otros seis delitos que bastarán.
You know, I oughtta give you what you gave my dad. But I'm keeping my hands clean, Gentry.
Ahora te voy a dar tu merecido, pero sin ensuciarme las manos.
She oughtta have something, too.
Ella también tendría que recibir algo.
Ya never oughtta drink water, when it ain't running, Lennie. You'd drink out of a gutter, if you were thirsty.
Nunca se te olvida beber agua, Lennie, serías capaz de beber hasta de una alcantarilla si te entrase sed.
You n me oughtta get along like a house on fire, Clem.
Creo que tú y yo vamos a entendernos, Clem.
But they oughtta know that.
Pero ellos deben saberlo.
- Blast you! I oughtta ring her neck.
- Voy a retorcerle el cuello
Maybe you oughtta try up north.
Es duro. Quizás debiéra intentarlo en el norte. Oregon.
- This oughtta see us through.
- Debe de servirnos para salir de aquí. - Sí.
We oughtta continue to see about the raft, but we can't let her go yet.
Deberíamos dirigirnos hacia la balsa, pero no podemos dejar que se vaya ahora.
You oughtta be making pins for hand grenades!
¡ Deberías estar haciendo anillas para granadas de mano!
Oughtta make quite a chapter in your "my trip abroad" diary.
Será un gran capítulo en tu diario de viaje.
You oughtta work on Sanchez.
Oeberías ocuparte de Sánchez.
OH, I'M GOING TO FIX THIS BABY'S WAGON! I'M GONNA TELL THE MEDICS HE'S A VERY SICK COOKIE AND OUGHTTA BE KEPT UNDER OBSERVATION
Ah, voy a vengarme de ti... les diré que estás realmente grave, y que deben tenerte en observación durante 7 años mas.
- You two oughtta get together.
- Deberíais estar juntos.
Maybe I oughtta go along with ya.
Tal vez deba ir con vosotros.
I guess we oughtta keep an eye on you, too.
Estaremos vigilándote a ti también.
Freddie, you oughtta be with the Yankees.
Freddie, deberías jugar para los Yanquees.
You oughtta know.
Tú deberías saberlo.
The water's great! You oughtta try it, it might clear your head.
El agua está buenísima, date un baño, te refrescará las ideas.
Let's see, that oughtta take about two more minutes.
Veamos, eso llevará casi dos minutos más.
Let's see... that oughtta...
Veamos... eso debería...
Well, I think somebody oughtta go get it.
Creo que alguien debería buscarlo.
I was gonna let you get your ass outta here... but what I oughtta do is blow a hole in ya.
Lba a dejar que sacaras tu maldito trasero de aquí... pero lo que debería hacer es dispararte.
You, you great hunk of lard! You got muscle where you oughtta have brains.
Tú, el más grande de los tontos, tu problema no son los músculos, es el cerebro!
You oughtta see her underware.
¡ Tendrías que ver su ropa interior!
You know, you oughtta get into one of'em TV game shows.
Deberías participar en un concurso de la tele.
Nobody oughtta be alone on New Year's Eve.
Nadie debería estar solo en Nochevieja.
I'm not goddam girl, you oughtta know that.
¡ No soy un puto maricón! ¡ Y tú lo sabes!
She oughtta know your signature, sir.
Debería conocer su firma, señor,
That's your sister. She oughtta know your signature.
Es su hermana, Debe conocer su firma,
I oughtta Mace the fucker for that cheap trouncing he gave his buddy.
Debería tirarle gases lacrimógenos por la zurra barata que le dio a su amigo. ¡ Vete a la mierda!
Maybe we oughtta forget about Mr and Mrs Cajun and try to find the next town by ourselves.
Deberíamos de olvidarnos del Sr. y la Sra. cajun y buscar la ciudad por nuestra cuenta. ¿ Para qué?
You oughtta look at a pair, Charlie.
Deberías comprarte un par, Charlie.
If you really need that boy, you oughtta put a collar on him and make sure he don't get outta the yard.
Si realmente le necesitas, será mejor que le pongas un collar y le tengas bien vigilado.
( Chuckles ) This oughtta shake ya up!
¡ Vamos a temblar!
You oughtta lock him up for his own good.
Cierrale la boca por su propio bien.
Somebody oughtta have'em.
Alguien debería aprovecharlas.
You oughtta call the Salvation Army before the attic falls in on him.
Debes llamar al Ejército de Salvación o el desván le caerá encima.
"We oughtta talk like this more often."
"Deberíamos conversar así más seguido."
Heh don't you think you oughtta slow down.
Oye ¿ no crees que deberías reducir la velocidad.
I think we oughtta turn around.
date la vuelta.
I've oughtta cream you good!
Tengo que encremarte bien!
C'mon, you're a swell kid, you oughtta be skipping rope in some school yard right now instead of on this wild goose chase this is dangerous you know are you afraid?
¿ Tienes miedo? Me asusté? Sabes, me han disparado, bueno, casi... cinco veces.
Well, I don't think we oughtta wait around this place, just waiting for him to come and get us.
Bueno, yo no creo que haya que quedarse en... este lugar y esperar a que venga a buscarnos.
You oughtta be thankin'him!
¡ Deberías estarle agradecida!
They oughtta whoop that engineer.
Deberían cambiar de maquinista.
- Maybe we oughtta take some Quinsel - -
- Tal vez deberíamos tomar el antibiótico - No.
Maybe we oughtta split up!
Ni unos más.