Our apologies traduction Espagnol
219 traduction parallèle
- Our apologies, Your Excellency,
- Discúlpenos.
# We offer our apologies but again we have to say #
Nuestras sinceras disculpas ofrecemos pero nuevamente debemos decir
The thing for us to do now is for me to appear... before the Pardon Board of Springfield this afternoon... present our apologies, and ask that the case be withdrawn.
Lo que haremos es que me presentaré... ante el comité en Springfield esta tarde... para disculparnos y pedir que se retire el caso.
- Our apologies, Frau Rommel.
Por aquí. - Disculpe.
- As it is, you must accept our apologies for the intrusion. Heaven forbid!
- Siendo así, acepte nuestras disculpas.
Accept our apologies.
Acepte mis excusas.
Our apologies, but it is necessary. Can you get up?
Discúlpenos, pero le necesitamos.
Our apologies, Mr. Bernard.
Discúlpenos, señor Bernard.
Our apologies if...
Discúlpenos si...
Then please allow me to convey your regrets, and I'm convinced our opponents will accept your apologies.
Entonces, permítame decir que usted se arrepiente. Estoy seguro que la otra parte estará de acuerdo en aceptar sus disculpas.
I'll make our apologies to our hostess.
Me disculparé con nuestra anfitriona.
OUR APOLOGIES FOR THIS INTERRUPTION, LADIES.
Perdón por esta interrupción, señoritas.
Our apologies!
Discúlpenos.
Our apologies, lady and gentleman, we're at your...
Disculpe, caballero.
Can you accept our apologies?
¿ Aceptas nuestras disculpas?
Please accept our apologies.
Acepte nuestras disculpas.
Our apologies.
Le ruego nos disculpe.
Please accept our apologies.
Por favor, acepte nuestras disculpas.
You will please accept our apologies.
Le rogamos acepten nuestras disculpas.
Our apologies, boss!
Lo sentimos, jefe.
Our apologies!
¡ Disculpe!
And please accept our apologies.
Y, por favor, acepta nuestras disculpas.
Please accept our apologies for the behavior of some our more carefree brothers.
Mis disculpas por el comportamiento de nuestros hermanos más despreocupados.
- That we make our apologies, say our goodbyes... and get off this ship as quick as we can.
Nos disculpamos y salimos lo antes posible.
Release Sergeant Yosuta with our apologies and our gratitude.
Liberen al sargento Yosuta con nuestras disculpas.
Please, accept our apologies.
Por favor, acepten nuestras disculpas.
Thank you for your cooperation, and our apologies for the delay.
Gracias por su cooperación y disculpen el retraso.
With our apologies.
Con nuestras disculpas.
We are scums, our apologies to Miss Holmes.
Estamos desolados, nuestras disculpas a la señorita Holmes.
Accept our apologies.
Acepta nuestras disculpas.
Well, I'm from the Lakeside Mall, and I just wanted to offer our apologies for any inconvenience this may have caused you.
- Soy del Lakeside. Quería disculparme por las molestias que les haya causado.
Our apologies.
- Acepten nuestras disculpas.
Our apologies to you, too.
Nuestras disculpas para ti también.
- Give our apologies to them.
- Diles que nos disculpen.
Please accept this champagne with our apologies.
Espero que esta champaña lo ayude a disculparnos.
Our apologies.
Disculpa.
Please accept our apologies.
Acepte mis disculpas.
Please accept our apologies.
Acepta nuestras disculpas.
And with our acceptance tender him our humble apologies, for our stupidity and bad manners. In which I Mr. Stanley, have been The greatest offender.
Al aceptarlo, le pediremos humildes disculpas por nuestra estupidez y mala educación, de la que yo he sido máximo exponente, señor Stanley.
Please extend our sincerest apologies to her.
Por favor, hazle llegar mis disculpas también.
Forget this shameful situation that dishonors our school. Please, accept our heart felt apologies.
Le suplico que disculpe este incidente que deshonra la escuela.
" Accept our sincere apologies.
" y le pedimos disculpas nuevamente.
But I know that no apologies I can make - can alter the fact that in our restaurant
Pero sé que mis disculpas no podrán alterar el hecho de que... en nuestro restaurante les han dado un cubierto sucio...
Uh, yes, my apologies to the committee, but our space shuttle crash-landed down the mountain.
Uh, sí, mis disculpas a la comisión, pero... un accidente en el transbordador espacial nos llevó a aterrizar en la montaña.
Please accept our deepest apologies for intruding at such a late hour.
Le pedimos mil disculpas, por molestarlo a hora tan temprana...
- Our apologies.
- Es eso.
Reverend Whirley, please accept our most sincere apologies.
Por favor, Reverendo Whirley, acepte mis disculpas.
- Our apologies.
- Discúlpenos.
Okay, well, since we've both offered our humble apologies how about you and I pick up where we left off?
Bueno, ya que ambos ofrecimos disculpas humildes ¿ qué te parecería empezar donde nos quedamos?
But I must offer my apologies in the way of our ancestors.
Pero debo ofrecer mis disculpas en la forma de nuestros ancestros.
Your Excellency, once again, please accept our most humble apologies.
Excelencia, una vez más, por favor acepta nuestras más humildes disculpas.