Ovation traduction Espagnol
247 traduction parallèle
The Mayor welcomes the astronomers with a speech, and the general ovation awaits their happy return.
Los hombres dan la bienvenida a los astrónomos con un discurso, y una ovación general espera su feliz regreso.
You have to make a nice ovation!
¡ No hay más remedio que brindarle una ovación!
A tremendous ovation, folks! And no wonder.
Menuda ovación, no me extraña.
Let's have a discreet, warm ovation in honor of our young friends, who've armed us with a weapon of rebellion.
Los invito a una ración discreta y cálida en honor a nuestros amigos, que nos ofrecen el instrumento de la revolución
And what a grand ovation
Y qué gran ovación
I appreciate the ovation.
Agradezco sus aclamaciones.
"The hero of Chichibu and Osaka revolts, " Omoi Kentaro, the man fighting for the rights of people, received an ovation.
" El héroe de los rebeldes de Chichibu y Osaka, el luchador por los derechos del pueblo, Omoi Kentaro, ha recibido una ovación.
Listen to the ovation the crowd is giving him.
Escuchen la ovación que la gente le tributa.
" Lillian Roth wins ovation.
" Lillian Roth consigue ovaciones.
- You won a standing ovation tonight.
- Te ganaste esa ovación esta noche.
Rivera has shown that he is of the greats. Listen to that roaring ovation!
85.000 personas pagan tributo a la destreza y belleza de un sólo hombre.
- Thunderous ovation.
- Ruidosa ovación.
What an ovation we'll get.
Menuda ovación recibiremos.
They even gave Mom an ovation.
La gente aplaudió a mamá.
- You deserved an ovation!
- ¡ Ha arrancado una ovación!
I got great ovation there once.
Allí, tuve una gran ovación alguna vez.
Dylan, himself, guitar and harmonica, for an hour and a half, won? 2,000 And a standing ovation.
Dylan, solo con su guitarra y armónica, durante hora y media, cobró 2.000 libras y se llevó una ovación tremenda ".
Amidst amazing scenes at the Conservative Party conference this afternoon the Leader of the Opposition was accorded an unprecedented seven minutes ovation.
En medio de escenas asombrosas esta tarde en la conferencia del Partido Conservador se le concedió al líder de la oposición una ovación sin precedentes de 7 minutos.
'General Hollister was given a standing ovation.'
El general Hollister recibió una ovación de pie.
I got a standing ovation and seven New York City reviews.
Me ovacionaron y citaron en siete revistas neoyorquinas.
Listen to the ovation.
Escuchen la ovación.
WOMAN : May I suggest that Mr Lansbury be given a visual ovation, by the audience showing and waving their handkerchiefs or their newspapers or whatever?
Quisiera proponer que demos al Sr. Lansbury una ovación visual, blandiendo nuestros pañuelos o periódicos o lo que sea.
We're outside the Regal Theater where Song and Dance, that giant musical extravaganza made up of over two dozen film clips from past musical greats had its premiere performance here tonight and it received a rousing ovation.
Estamos afuera del Teatro Regal, donde "Canto y baile" ese espectacular musical tuvo su estreno aquí esta noche y recibió una conmovedora ovación.
I could stand a standing ovation
Soportaría una gran ovación
The people loved it. They stood up and gave me an electrifying ovation.
El público enloqueció... en pie todos me aclamaban sin cesar.
As a matter of fact, on this very evening, you're gonna see a standing ovation.
Es más, esta misma noche... vas a presenciar una ovación en pie.
He got a standing ovation.
El publico le esta dando una ovación.
It's my first standing ovation.
Es la primera ovación que me dan.
I would like to thank you for the great ovation.
gracias por esta gran ovación.
You nearly got a standing ovation, even the technicians were fired up
Tres bises le pidieron, hasta los técnicos se entusiasmaron.
You hear that standing ovation?
¿ Viste cómo nos aplaudían?
Listen to the ovation of the public in the field.
Escuchen la ovación del público en el campo.
I, in elegant tails, step up to the proscenium, greet the audience,... ... I am greeted by a big ovation, I sit at the piano and begin to play.
Yo, de elegante frac, me adelanto hacia el proscenio, saludo,... iEeeehhh...!
Actually, it was a standing ovation.
Una gran ovación. Todo el mundo de pie.
We have a standing ovation over there.
¡ Ahí va! Allí alguien se pone de pie para ovacionarme.
- Standing ovation for the Earl.
- Aplausos para Earl.
Experiencing a deep emotional people him a standing ovation that seems upset.
Una gran emoción para los habitantes Una cerrada ovación
Oh, yeah? When they saw it, I got a standing ovation.
- Pues los que la vieron me dieron una ovación.
You ever get a standing ovation?
- ¿ Alguna vez te aplaudieron de pie?
Standing ovation!
¡ Ovaciones!
- It'll get a standing ovation.
- Recibirá una ovación de pie.
I don't mind that, as long as I get a standing inflation... ovation.
Me da igual, mientras reciba una inflación... ¡ ovación!
It was so insane at the end, in the theatre, he received a standing ovation.
Fue tan loco al final, en la sala, todos le dieron una ovación.
I expected a standing ovation.
Esperaba una ovación de pie.
Oh, yeah, but you will let him sing your praises - and give you a standing ovation.
Solo necesito un empujón.
But the poem that you wrote got a standing ovation.
Pues el poema que escribiste recibió una gran ovación.
The ovation dies down.
La ovación se apaga.
I gave you a standing ovation when you arrived.
Me puse a dar saltos de alegria cuando usted llegó.
- A standing ovation.
- Una ovación.
Actually, we got a standing ovation.
De hecho, nos ovacionaron de pie.
The soldiers have prepared an ovation.
El ejército quiere aclamarte.