Overdrive traduction Espagnol
223 traduction parallèle
And it must have got good to the brother, cause he shifted into overdrive on the dog.
Y parece que eso impresioní tanto al hermano, que encontrí velocidad adicional.
- It's the light-speed overdrive, Doctor.
- Es la velocidad de la luz a toda máquina, Doctor. Velodidad absurda! xDDD
First we must reach the transmitter and connect up the light-speed overdrive.
Primero debemos buscar la emisora y conectar la velocidad de la luz.
The light-speed overdrive's disconnected.
La velocidad de la luz está desconectada.
You overlooked the light-speed overdrive.
Has pasado por alto la velocidad de la luz.
The real light-speed overdrive is here.
El dispositivo de velocidad está aquí.
Well hang on to your crankshaft I'm shifting into overdrive.
Sujetate, porque voy a aumentar la velocidad al maximo.
I was doing it before the machines went into maximum overdrive.
Bueno, lo que hacía antes de que todas las máquinas se volviesen locas.
Now then, when the music sounds you hit the iridescent medication preparation button choose the spectrum selector, but you must ignore the quantity overdrive.
Cuando la música suene presionen el botón de preparación de medicamento elijan el selector del espectro pero ignoren la guía de cantidad.
Her maternal instinct's in overdrive.
Su instinto maternal parece estar acelerado.
It's just when you go into "official mode", my anxiety chip goes into overdrive.
Es justo cuándo pasas al "modo oficial", que mi ansiedad se acelera.
My guilt chip is already in overdrive.
Mi chip de culpa está sobrecargado.
Honey, I'm in overdrive here.
Buenas noches. Ven a mi cuarto en una hora. ¿ Y si tus padres salen a controlarnos?
I feel like my mind is stuck in overdrive, you know?
Siento que mi mente está sobretrabajando o algo así.
Bachman Turner Overdrive?
¿ Bachman Turner Overdrive?
The system went into overdrive, in effect, and then blew a fuse.
El sistema se sobrecargó y saltó un fusible.
You seem charged up, stuck in overdrive.
Parece nervioso. Con las pilas a tope.
I'll overdrive him.
- ¿ Entrarás a ciegas?
- Give me a pacer. I'll overdrive him.
- Dame un marcapaso.
Overdrive Processor
Un Procesador Overdrive.
Let's overdrive him to 230.
Vamos a ponerle a 230.
Once in contact with the Judas'secretions, the common roaches were infected with an enzyme... which caused their metabolism to go into overdrive.
Una vez en contacto con las secreciones del Judas, las cucarachas comunes fueron infectadas con una enzima... - la cual causó que su metabolismo se sobrecargara. - Vamos, Susan!
- Alpha 4, overdrive failed!
- ¡ Alpha 4, falla el motor de impulsión!
Superman, your powers have kicked into overdrive.
Sus poderes se han puesto en "superturbo".
Music of choice : Posi-traction overdrive, classic rock... Skynyrd, The Allmans, Bruce.
Música favorita : aceleración máxima, rock clásico, The Allmans y Bruce.
- Then? - She goes into kickbox overdrive.
Se lió a darme patadas.
Through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was :
Durante todo el tiempo, el gas lacrimógeno y los disparos, el miedo y la adrenalina a toda marcha, lo único en que podía pensar era :
Tie a fly, create a piece of bait that sends the fish's instincts into overdrive, forcing him to strike, and only then... does our noble friend realize that the prey can bite back.
Atas un señuelo. Creas una carnada que estimula los instintos del pez y éste ataca. Sólo entonces nuestro amigo se percata de que la presa puede morder.
Create a piece of bait that sends the fish's instinct into overdrive, forcing him to strike.
Creas una carnada que estimula los instintos del pez y éste ataca.
The friendliness was in overdrive.
la amistad estaba comenzando.
- It really doesn't take too much to ship your hyper-creative mind into overdrive, does it?
No hace falta mucho para alimentar tu mente hipercreativa...
The rumor mill is going into overdrive on this one.
Hay muchos rumores al respecto.
Operate manual overdrive.
Operar sobremarcha manual.
We're on the verge of being called, uh, Kathleen Turner Overdrive.
Estamos a punto de llamarnos Kathleen Turner Overdrive.
Maybe we could try overdrive pacing.
Podríamos intentar con un marcapasos.
Time to kick this thing into overdrive.
Es hora de acelerar las cosas.
When wild-man Goodwin gets her in the back of his car, and that hormonal overdrive just kicks in, it could take two responsible adults to tear them off each other.
Cuando el salvaje de Goodwin la tenga en la parte de atrás de su auto y todo ese exceso hormonal entra en acción, podrían hacer falta dos adultos responsables para separarlos.
- Don't overdrive the car.
- No abuses del auto.
Don't overdrive the car.
¡ Maldita sea! ¡ No abuses del auto!
Don't overdrive the car.
No abuses del auto.
Blind idealism on overdrive.
El idealismo ciego a toda marcha.
Say someone cranked this into overdrive.
Pongamos que alguien pusiera el aparato al máximo.
Grams has the needles working in overdrive for the baby.
La abuela está tejiendo mucho para el bebé de Gale.
This damage suggest an overdrive loop.
Ese daño sugiere un bucle directo.
Time to put it into overdrive, Bubbles!
¡ Enciende los motores, Burbuja!
Since I got pregnant and my senses went into overdrive.
Desde que estoy embarazada y mis sentidos están acelerados.
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Árbol de pistón doble, velocidad multiplicada con máxima de torsión. 16 litros de parte a parte, encendido de 3 en 1...
When I got here, there was a moving crew in overdrive.
Cuando llegué, ya había un equipo de mudanzas.
NOT JUST CRUISING, HE'S IN MAXIMUM OVERDRIVE.
No solo repasando, va a poner la directa.
Sorry, sometimes my "glib-o-meter" goes into overdrive.
Lo siento, a veces el periodismo me supera.
- Adrenaline overdrive.
¿ En serio que quieres?