Overthinking traduction Espagnol
175 traduction parallèle
Yeah, you keep overthinking life.
- Tú sigue reflexionando sobre la vida.
But maybe I'm overthinking this. Maybe the real explanation is as simple as something my father taught me a long time ago.
Quizá la explicación sea tan sencilla como algo que me enseñó mi padre.
Maybe we're overthinking this thing.
Quizá compliquemos demasiado el asunto.
Overthinking of the stupid little things, mate.
Piensas demasiado.
You're overthinking'it. You got some identity issues.
Tienes problemas de identidad.
Anyhoo, the key to fathering is don't overthink, because overthinking is, um -
Como sea, la clave para ser padre es no pensar demasiado porque si no...
There's such a thing as overthinking a situation, Lieutenant.
Hay algo llamado pensar demasiado una situación, teniente.
- You're overthinking it. - Oh.
Le das demasiadas vueltas.
I was overthinking it.
En que estaba pensando.
But you know what I'm talking about. You feel the pressure, and then you just start overthinking things.
Pero si sabes de lo que estoy hablando, sientes la presión, y entonces empiezas a pensar cosas...
You're overthinking this.
Oye, no le des más vueltas.
Am I overthinking this?
- ¿ Estoy complicándolo?
Hey, at least you're overthinking the wardrobe.
Estás dándole muchas vueltas al ropero.
And I am not overthinking.
Ni le doy demasiadas vueltas.
You're overthinking.
Te estás pasando con tanto pensar.
I was just overthinking all of this.
Le he dado demasiadas vueltas.
- Stop overthinking. - I'm not good at it.
Piénsalo un poco.
For all my overthinking, yes, it my bite me in the butt.
El pensar demasiado, sí, quizás se vuelva en mi contra.
No, look, you guys are just overthinking it.
No chicos, miren, creo que se están complicando.
Sounds like you're overthinking this.
Suena como si lo hubieras pensado demasiado.
- which led to new breakups, which... - Just stop overthinking it.
-... que te lleva a la ruptura, que- - - ¡ Por Dios!
don't frak it up by overthinking.
No lo jodas pensando demasiado.
I just... I'm probably just overthinking it.
Sólo... seguramente estoy exagerando.
You're overthinking it.
Estás pensándolo de más.
You're overthinking things.
Tienes las cosas super pensadas.
Maybe I am overthinking it.
Tal vez lo sobre-pienso.
- You're overthinking this. - I know.
Estás pensando demasiado.
I'm just overthinking.
Sólo estoy pensando de más.
I think that you're overthinking iT.
- Creo que estás pensado demasiado.
- I'm overthinking this, aren't I?
- Lo pienso demasiado, ¿ cierto?
Oh, you're overthinking it, Zo.
Oh, lo piensas demasiado, Zo.
- You're just overthinking.
- Piensas de más.
It's just this little hole in the wall, so... Maybe I'm overthinking it.
Sólo que no lo tengo bastante claro, asi que... quizás, estoy dándole demasiadas vueltas.
Maybe we're overthinking this.
Puede que estemos precipitándonos con esto.
I think you're overthinking this.
Creo que estás pensando demasiado esto.
Kiddo, you are overthinking this.
Nené, le estás dando demasiadas vueltas.
You know, you're overthinking this.
Ya sabes, estás pensando en esto.
There's no such thing as overthinking.
No hay otra cosa como el pensamiento.
I'd say we're overthinking it, that there's a more literal translation, but percentage... parentheses... slash?
Diría que estamos complicándonos demasiado, que hay más que una traducción literal pero ¿ porcentaje, paréntesis, barra?
We've overthinking it.
Le estamos dando muchas vueltas.
I'm overthinking this.
Lo estoy pensando seriamente.
You're overthinking.
Estás pensando demasiado.
You're overthinking this thing.
Estás obsesionado.
You're overthinking this.
Estás pensando demasiado esto.
You're way overthinking this.
¡ Tio! Estás pensando demasiado.
Wow, so, you know, I've been totally overthinking this whole thing.
Saben, lo he pensado demasiado.
- Might be overthinking things.
- Tal vez esté pensando demasiado.
You're overthinking this. Uh-huh.
Le estás dando muchas vueltas al asunto.
I think you're overthinking it.
Creo que le estás dando demasiadas vueltas.
That's all right, Kara, because you're probably just overthinking things like you always do.
Porque siempre buscas problemas donde no los hay.
You're overthinking this.
Exageran.