English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Pano

Pano traduction Espagnol

603 traduction parallèle
– The cloth has got worn...
- ¡ Pero cómo está el paño!
Table : polished mahogany, with tablecloth.
Una mesa de nogal, con un paño.
This is no hot-water bottle.
No es un paño templado.
Towel, Danny.
Un paño.
- Towel. - Come here.
- Un paño.
Nice soft, clean towel. Right here. Come on.
Un hermoso paño limpio y dulce.
Spats.
Botines de paño.
One sheet made of unbleached cotton, look at this, clean as can be
Una sábana de paño áspero Míralo bien, tan lavadito
and the house near the wall has a black face, and the snow covers it like a blanket but we are lucky, we live in the light, we laugh at the curse
Y la casa de la muralla tiene un semblante oscuro, y la nieve la cubre como un paño. Pero somos felices, pues vivimos a la luz, nos reímos ¡... de la maldición!
she leaves the husband, she leaves the child the knight in front of the house has a black face, and the snow covers him like a blanket but we are lucky, we live in the light, we laugh at the curse
Un corazón orgulloso, enamorado y ciego, dejó al marido, dejó a su hijo. El caballero delante de la casa tiene un semblante oscuro, y la nieve lo cubre como un paño. Pero tenemos suerte, vivimos en libertad, nos reímos de la maldición
" The contender for the championship just ripped the cloth,
"Los participantes del campeonato arrancan el paño".
I'll put the cloth in here, too, but don't forget it, Paul.
Te pondré un paño aquí, pero no te olvides, Paul.
Sammy. Get a clean rag and a little stick.
Sammy, tráeme un paño limpio y un palito.
Get up and take that apron off.
Levántate y quítate ese paño.
A cloth for a suit
Un paño para un traje
Bonifacio, bring the cloth
Bonifacio, trae el paño
I have a good black cloth
Tengo un buen paño negro
I would have sold the clothes for 315 escudos
Habría vendido el paño a 315 escudos
Which should the world know more about, British actors or British cloth?
¿ Qué debería ser más conocido en el mundo, los actores o el paño británico?
Go home and soak your head.
Vete a casa y ponte un paño en la cabeza.
None of your "Stage door, please."
Ya, "la entrada de artistas". Conozco el paño.
I love tweed.
Adoro el paño.
Right now, I need a cold compress on my forehead.
Ahora mismo necesito un paño frío para mi frente.
Take the serge.
Tome el paño.
The next morning my presence lay over the hospital like a pall.
A la mañana siguiente mi presencia cayó sobre el hospital como un paño mortuorio.
Wrapping the cloth around, fighting the cork.
la envoltura del paño alrededor, envolviendo el corcho ; el "pop" cuando sale.
Leave the cloth, will you?
Deje el paño, ¿ quiere?
He's probably out somewhere looking for a nice soft shoulder to cry on.
Probablemente habrá ido a buscar un confortante paño de lágrimas.
Laetitia, the linen.
- Leticia, un paño.
I see at least you've got a dishcloth.
Al menos tienes un paño.
A'andsome tweed by'Arris
Un hermoso paño de Arris
If you could take the roast to the baker's...
Le ruego que lleve el pollo al panadero. - Iré a por un paño limpio.
You'll put the apron on him. You'll put hot towels on his face. Remember that I'll be right there.
Le pondrá un paño y le colocará una toalla en la cara.
Madame, your cloth...
Señora, su paño...
Poopaw. Good wine needs no bush.
El buen paño en el arca se vende.
There is clean cloth for that In the cupboard
Para eso hay un paño limpio en el armario.
It's said to be of homespun, red in colour.
Se dice que es de paño, de color rojo.
It's only a piece of cloth.
Es sólo un trozo de paño.
What's under this sheet?
¿ Qué hay debajo del paño?
May I remove the sheet now?
¿ Ya puedo quitar el paño?
And now you must remove the sheet.
Y ahora sí que puede quitar el paño.
That cotton wrap? $ 2.99 a yard, 12.5 % discount? I'll take it.
Ese paño de algodón a 299 con el 12 % de descuento me lo quedo.
No, it's cotton rep for miss inch.
No, es paño de algodón para la Sra. Inch.
Jim, this cotton rep...
Jim, el paño de algodón...
"The knight had not gone more than a dozen paces before he saw beside the path a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak and set thereon cakes and dainties and a... And a flagon with two silver cups..."
Al dar el caballero unos pasos vio junto al camino a una linda dama que ponía un paño debajo de un roble sobre el cual colocó varias golosinas y un gran jarro de vino con dos bonitas copas de plata.
I use good materials, Crombie tweed, what you like.
Uso buenos materiales. Paño de Crombie.
He had a gray tweed topcoat And a brown hat,
Llevaba un abrigo de paño gris.
Gray tweed looks particularly well on you, sir.
El abrigo gris de paño le sienta especialmente bien, señor.
Gray tweed topcoat... Brown hat,
Un abrigo gris de paño, sombrero marrón...
- Yes. Can I have the cloth?
- Sí. ¿ Puedo coger el paño?
I told you not to start the cloth business.
Te dije que no empezaras con lo del paño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]