Pans traduction Espagnol
712 traduction parallèle
And the kitchen - We got a lot of pots and pans.
Y la cocina... Tenemos muchas ollas y sartenes.
A stranger in my kitchen? My pans in unskilled hands?
¿ Poner mi cocina y mis cazuelas en manos de una aficionada?
Pots and pans worth 4000 francs!
Tengo una batería de cocina de 4000 F.
- Then, I looked at the newly painted walls, the set tables, the flowers in vases, the most sophisticated rotisserie and the shiny copper pans on the wall. Yes indeed!
- Luego, miré las paredes recién pintadas, las mesas puestas, los jarrones con flores, el asador ajustado como un cronómetro de marina y las cazuelas de cobre lanzando destellos desde la pared.
The people there wear rags, and all they gets to eat is corn dodger out of tin pans.
La gente se viste con harapos y come sólo papillas completas en platos de hojalata.
Somehow the job that'll put you on easy street never pans out.
Siempre esperas el golpe que te solucione la vida, y... Nunca llega.
You're very handy with the pots and pans.
Eres muy hábil con las ollas y sartenes.
These pans shine too much, James.
Estas cacerolas brillan demasiado, James.
I certainly never expected to see that five again. But sure enough up he pops today and pans it to me.
No esperaba volver a ver el dinero, pero ha llegado y me ha pagado.
Clean all the pots and pans. Peel the potatoes.
Debes fregar la vajilla y cocinar las papas.
Two comfortable chairs, four plates, two napkin holders... 24 pots and pans, only one glass...
"Dos sillas cómodas, cuatro ollas, " dos manteles, veinticuatro cacerolas, "un sólo vaso..."
Your pans - - You used that pan.
- Usaste esa cacerola.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Esos policías que golpean las cacerolas, asustarán a mi gato.
What they don't drink, they carry away in pots and pans and bottles.
Pero no la beben, se la llevan en ollas, cazuelas y botellas.
Here are your pans.
Tome, la batería de cocina.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Dele un trozo de hierro, alambres, ollas viejas de aluminio... y él le hará un avión en tres horas.
Keep these pots and pans scrubbed.
Mantenga limpios estos utensilios.
All those pots and pans.
Todas esas ollas y sartenes.
- Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
Haced lo que os digo.
Don't make too much noise putting them pans away.
No hagas mucho ruido al guardar esas ollas.
All she was to me was just a line of wet clothes hung across the kitchen. A mess of greasy pots and pans piled in the sink.
Todo lo que recuerdo de ella es una cuerda con ropa colgada en la cocina, y un montón de cacharros grasientos en el fregadero.
Picks and spades, pans, burros. Wonder how much it would all cost.
Picos y palas, calderos, burros.
I hope she pans out, pardon the pun.
Espero que lave las cacerolas, perdón por el juego de palabras.
I don't mind frying eggs but I don't scour pans.
- Me gusta cocinar, pero no recoger los platos.
Pots and pans!
¡ Cacharros de cocina!
Let the pans soak.
Deja los cacharros en remojo.
You know, checking our dog tags and our pans against their index file.
Comprobaron las placas de identificación y nuestras cazuelas en sus archivos.
Pans.
Sartenes.
stove, pots, pans!
Hornillo, ollas, cacerolas!
I've got pots and pans, just like in a house.
Tengo cazuelas, y una lámpara, todo como en una casa.
- She wouldn't use my pots and pans.
¡ Ella no quiso usar mis ollas y sartenes!
- You want me to buy new pots and pans? Tommy...
¿ Que compre ollas y sartenes nuevos?
And anyone that pans us Will be called an ignoramus
Y quien nos critique será llamado ignorante
And anyone who pans us Will be called an ignoramus
Y quien nos critique será llamado ignorante
It seems strange to me being alone with a woman in a real home,.. .. with the pans, the pots.. - Not to me.
Me parece raro estar solo con una mujer en una casa de verdad con las sartenes, las ollas...
Back to your pots and pans, huh, soldier?
De vuelta a tus ollas y sartenes, ¿ verdad, soldado?
Washing pots and pans.
El que lava las ollas y sartenes.
Why don't you steal some more pans and make yourself some hooch.
Por qué no robas alguna cacerola más y haces tu mismo algo de licor.
Since you were both last here, I've managed to get you some pots and pans.
Desde la última vez que estuvieron, les conseguí unas cacerolas.
Dishes all washed, no dirty pans on the stove.
Los platos limpios, sin sartenes sucias en el fogón.
If you've nothing brighter to say... go back to your pots and pans.
Si no tienes nada mejor para decir, vuelve con tus ollas y sartenes.
I don't go around shooting and swinging frying pans.
Yo no voy por ahí disparando y dando golpes con sartenes.
Fried some ham perhaps, or a chop and boiled vegetables, all on the same single flame, a complicated conjuring trick involving much juggling of pots and pans.
Freía algo de jamón o una chuleta y hervía unas verduras, Todo en la misma llama, un complicado número de circo que implicaba hacer malabares con ollas y sartenes,
Do we need these pots and pans?
¿ Necesitamos estas ollas y cacerolas?
No street noises, no church bells,... no clatter of pans from the kitchen.
Ni el ruido de la calle, ni las campanas de las iglesias... ni el ruido de las cacerolas en las cocinas.
Hey, son, I review boilers, pots and pans.
Oye, hijo, repaso calderas, ollas y pucheros.
Just sticks and old worn-out pans.
Sólo palos y viejas cazuelas desgastadas.
They even throw pots and pans.
Nos tirarían hasta cacerolas.
Of course the esfreguei, and pans too.
Claro que las he fregado, y las sartenes también.
- Pots and pans, my foot!
¿ Qué quieres que haga?
Banging on pots and pans and garbage can covers wasn't enough noise for you, and driving us all crazy by playing on the washboard with Mother's thimble, that was not enough noise either.
Golpea ollas Y cacerolas Y tapas de tachos de basura No era suficiente ruido Para usted,