Paramount traduction Espagnol
680 traduction parallèle
The integrity of the department is paramount.
No esperaba menos.
I, uh – Your career is always paramount in my mind, daughter.
Tu carrera siempre es importante para mí.
All efforts to appoint this paramount...
Todos los esfuerzos por lograr...
Hello, Paramount News?
Hola, ¿ Noticias Paramount?
Why, they held it over at Paramount for 10 weeks.
Si la aplazaron en Paramount durante 10 semanas.
We've got to get to the Paramount Theater. Oh, yeah. Come on.
Tenemos que ir al Paramount Theater.
It is of paramount importance- -
Es de vital importancia...
♪ My devastating charm will count ♪ ♪ I'm in there pitching'for Paramount ♪ Aaah!
Mi encanto devastador contará Le hago promoción a Paramount
Paramount Drugstore has just been held up by a man identified as Roy Earle.
Un hombre parecido a Roy Earle ha atracado una tienda.
Take a letter to Paramount Studios, Hollywood.
Tome nota de una carta para los Estudios Paramount, Hollywood.
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Juro mantener y defender la soberanía de los Estados Unidos por encima de otro acatamiento o lealtad que pueda deber a otro estado o territorio. Lo juro en nombre de Dios".
* Paramount will protect us'cause we're signed for five more years
Si nos ayudan con esta causa, f'lrmaremos por cinco años más.
If you've come to doubt I'm here all Paramount for news events Unfold
Si piensan que la Paramount les va a contar las novedades...
I had an original story kicking around Paramount.
Había entregado un guión a la Paramount.
Take the script to Paramount and deliver it to Mr. DeMille in person.
Lleva el guión a la Paramount y entrégaselo al Sr. DeMille en persona.
- Paramount is calling.
- Es de la Paramount. - ¿ Quién?
- Who? Paramount studios.
De los estudios Paramount.
Incredible as it may seem... there had been some more of those urgent calls from Paramount.
Aunque parezca increíble... había habido más llamadas urgentes de la Paramount.
Without me he wouldn't have any job... because without me there wouldn't be any Paramount studio.
Díle que si no fuera por mí no tendría empleo... porque de no ser por mí no habría Estudios Paramount.
I just found out the reason for all those phone calls from Paramount.
Acabo de descubrir el motivo de las llamadas de la Paramount.
- Paramount wouldn't dare. At your age!
- Paramount no se atrevería. ¡ A tus años!
Is this your first engagement at the Paramount?
¿ Es éste su primer trabajo en el Paramount?
I'd like to say how very happy and thrilled we are, ladies and gentlemen, to be appearing here at the Paramount Theater, and how nice it is to see all you nice people.
Me gustaría decir que estamos encantados, señoras y señores, de actuar aquí, en el Teatro Paramount, y que es estupendo verles a todos ustedes.
Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
Les ofrecemos una cobertura exclusiva de la visita de la Princesa Ann a Londres.
It's late, but I'm sure MGM, Fox, Paramount and the rest will be happy to have me wake them up with the news
Es tarde, pero estoy seguro de que la MGM, la Fox, la Paramount y el resto estarán encantados de que les despierte con la noticia
He's choice is between a bumpkin with a large dowry and a paramount with useful connections...
Su opcion es entre una patan con una larga dote y una suprema con utiles conexiones.
There's a new little girl from Paramount.
Hay una jovencita nueva de Paramount.
I played Theda Bara as a child for Paramount.
Interpreté a Theda Bara como niña para la Paramount.
The subject is always paramount.
El tema es siempre lo principal.
'Goodman Orchestra Opens Paramount New York.'
"Orquesta de Goodman Tocará en el Paramount de Nueva York"
Now they have committed ourselves to Paramount Theater.
Ahora nos contrataron para el teatro Paramount.
You had intended to come to Paramount, Alice?
¿ Planeabas estar en el Paramount, Alice?
At Paramount Theater.
En el teatro Paramount.
At Paramount Theater?
¿ El teatro Paramount?
I want to send a telegram to Mr. Benny Goodman in care of Paramount Theater, New York.
Quisiera enviar un telegrama al Sr. Benny Goodman... al teatro Paramount, ciudad de Nueva York.
That was a Paramount picture.
Oh, lo siento! -
"Anita Ekberg starts shooting" "her VistaVision picture at Paramount today."
"Anita Ekberg comienza hoy el rodaje de" Paramount ".
( MALCOLM BLABBERING ) "Paramount is also testing Terry Roberts" "for a singing and dancing role"
"Terry" Paramount " Roberts prueba... para bailar y cantar papel en la nueva película de Elvis Presley.
You can't walk into Paramount Studio or any other studio.
Ni Paramount ni ninguno de los otros.
When you're about to undertake on your journey, it is of paramount importance that no one sees you leave.
Cuando os dispongáis a emprender vuestro viaje, es de trascendental importancia que nadie os vea partir.
It's going to be followed by a Paramount logo.
Le va a seguir un logo de Paramount.
It was nice to have the Paramount and VistaVision logos.
Fue agradable tener los logos de Paramount y de VistaVision.
In those days there were very few, Paramount had two.
En aquella época había muy pocos. Paramount tenía dos.
He was working at Paramount?
¿ No trabajaba para Paramount?
We should probably mention that the film was shot in VistaVision which was Paramount's process which began in 1954 with White Christmas.
Probablemente deberíamos mencionar que la película se filmó en VistaVision, que era un proceso de Paramount que empezó en 1954 con White Christmas.
Fortunately, Paramount's files and Hitchcock's records were donated to the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, which has always been extremely helpful to us, as has the archive there.
Afortunadamente los archivos de Paramount y los informes de Hitch se donaron a la Academy of Motion Picture Arts and Sciences, que siempre nos ha ayudado mucho, y el archivo nos fue muy útil.
The original tracks, all of the original mags had been junked in 1967 with the exception of the music, which resided in Paramount's library, albeit rotting.
Las pistas magnéticas originales se habían tirado en 1967 con excepción de la música, que permanecía en la biblioteca de Paramount, aunque pudriéndose.
You mean Paramount?
¿ Quieres decir Paramount?
In the mission sequence the sound was taken from a 1958 Spanish track and that's the only sound that was... the only music that was not taken from the tracks we found at Paramount.
En la secuencia de la misión, el sonido se tomó de una pista en español de 1958 y ése es el único sonido que estaba... la única música que no se tomó de las pistas que encontramos en Paramount.
Well, we haven't quite made up my minds yet.
William Powell en el Paramount Dos. ¡ Cierto! ¡ Sí!
* All agree in Paramount we trust. BOTH : * So hop a train or trolley
Todos sabemos que la "Paramount" el gobierno... viene debido a que quiere lo que, y con ganas de Hollywood o el fracaso de Hollywood!