Parfait traduction Espagnol
138 traduction parallèle
Cup of coffee and chocolate parfait.
Un café y un bollo de chocolate.
Parfait.
- Perfecto.
The waiter was just about to bring me a big chocolate parfait for dessert.
El camarero me iba a traer un gran postre de chocolate.
C'est parfait for madame's waistline.
C'est parfait para la cintura de madame. Y ahora me insulta.
Oh, now, what you need is a strawberry parfait.
Lo que necesitas ahora es un helado de fresa.
I don't know the difference between a parfait and a soda.
Sería inútil. No sé cuál es la diferencia entre un batido y una soda.
Good old Septic, a very parfait gentle knight.
El viejo Septic, un perfecto caballero.
- Good parfait.
- Perfecto.
Scrumptious as a cherry peach parfait
Como un postre hecho Con crema helada
Parfait!
¡ Perfecto!
The ones on the top, and one of those cocoa truffles with the little swirl on it. And... I'll take two... no, give me three of those pretty parfait nougats.
Quiero de los de encima, una de esas trufas... y... dos, no, tres turrones de almendras.
Ah, c'est parfait. Then, for me, the bowels in spit, efharisto.
Bien, perfecto, entonces, para mí, tripas asadas.
" And for dessert, a Pekingese parfait.
"Y para el postre, a Pekingese parfait".
So he plans the murder parfait ( perfect ).
Planea el asesinato parfait.
So he plans his murder Perfect.
Planea el asesinato parfait.
It is the Christmas parfait for Poirot.
Para Poirot son unas Navidades perfectas.
- A very parfait genteel knight.
- Un caballero muy distinguido.
I'll pick up a bucket Of fried chicken, extra skin... rolls, chocolate cream parfait- -
Bien. Iré por un cubo de pollo frito con piel extra bollos, postre helado de chocolate con crema.
A suspicion of Parfait Amour, a hint of orgeat, a couple of cocktail cherries, some thick cream and of course a sprig of hyssop.
Una sospecha de Parfait Amour, una pizca de horchata un par de cerezas, crema espesa y, por supuesto, un hisopo.
When the war was getting intense, The theater was the last place still serving a sweet bean paste parfait. I think it was operated by Shiose.
La guerra estaba en su apogeo... y era el único sitio... donde aún se podían degustar habas dulces.
So my father said we were going to get the parfait. That was his excuse to see my brother on stage. He never admitted it to me, though.
ÉI decía que fuéramos por las habas... pero quizás las habas eran un pretexto... para verlo actuar.
C'est parfait.
Es perfecto.
- Well, doesn't that just put the cherry on the parfait.
- Bueno, solo faltaba poner la fresa en la torta.
- Uhh - And at the finish line... a scrumptious parfait of pudding, pickle brine and detergent... where a writhing pile of kids will grope blindly for hot dogs!
Y en la meta un postre de rechupete con budín, pepinillos y detergente donde unos escurridizos niños buscarán salchichas a tientas.
Now, to prepare a Silver Prostate at home, you will need seven of the following : a cocktail shaker, a cocktail-shaker shaker, that's me, a helping of Liquore Strega, an assistance of Parfait Amour, lovely purple, violet liqueur, there, a tit of Maker's Mark Bourbon, a rash of Bailey's Irish Cream to throw away, square lumps of frozen water, sculpted into the shape of ice cubes and a farewell from newsreader Andrew Harvey, digitally recorded off-air.
Ahora, para preparar un Próstata de Plata en casa van a necesitar siete de lo siguiente una coctelera, un agitador para la coctelera, ese soy yo una ayuda de Liquore Strega una asistencia de Parfait Amour, hermoso púrpura, licor violeta una tetita de Maker's Mark Bourbon una erupción de Bailey's Irish Cream para tirar terrones cuadrados de agua congelada, esculpida con forma de cubos de hielo y una despedida del locutor Andrew Harvey grabada digitalmente fuera del aire.
- Ton francais est parfait.
- Ton francais est parfait.
Parfait d'Amour with a splash of Negersäd.
"Parfait d'Amour" con un toque de Negersäd.
It was only when it was discovered that Lady Edgware, she had the alibi parfait, that he panicked.
Y sólo cuando descubrió que Lady Edgware tenía una coartada perfecta, le entró... el pánico.
I'm sure they've come to see you and not... orange parfait in sugar cages.
No te preocupes, vienen a verte no vienen pensando en un parfait de naranja.
Again, the timing, it has been parfait.
Otra vez la sincronización, totalmente perfecta,
I'll go to the cafeteria, I'll get him a nice Jell-o parfait.
Iré a la cafetería y le traeré un parfait de gelatina.
LET'S SEE, UM, WE GOT LEMON CREAM, RASPBERRY PARFAIT, COZY CHAMOMILE.
Veamos, tenemos crema de limón, aroma de grosella, camomila reconfortante,
This could be parfait.
Esto podria ser perfecto.
No, it's parfait.
No,.. es perfecto.
Parfait.
Perfecto...
So far, she has the alibi parfait.
Bien. Hasta aquí su coartada es perfecta.
Parfait, hein?
O sea, oh, perfecto, ¿ ah?
A crime that was almost parfait, you kill your wife, you inherit her money and, in due course, you marry your true love.
El crimen... era casi perfecto : mata a su mujer, hereda el dinero y en el momento adecuado se casa con su verdadero amor.
This... parfait.
Este... Parfait.
What I want is a pudding parfait from the cafeteria.
No, lo que quiero es un budding de la cafetería.
I'm having pudding parfait.
Voy a comer el budding.
So when you observed your reproduction, oh, parfait, of the birdlike tilt of the head of Cora Gallaccio you forgot it was the wrong way round. And it was this that puzzled Madame Helen Abernethie at the moment that you made your insinuation.
Así que cuando veía su imitación, parfait, de la inclinación de cabeza como de pájaro de Cora Gallaccio, olvidó que era para el otro lado, y eso era lo que le extrañó a madame Helen Abernethie,
I did a souffle glace,'cause it said, the perfect souffle, which in french would translate to souffle, parfait.
He hecho un soufflé glace, porque es triste el soufflé perfecto, que en francés se traduce como soufflé, parfait.
I have a lemon drop and strawberry parfait.
Tengo un caramelo de limón y parfait de fresa
C'est parfait.
C'est parfait.
... or dear mango tangerine parfait with Papayamus at baked Mandelhippe
Y un buñuelo de melocotón.
- Ahhh oui, parfait!
- Ahhh... sí, perfecto!
Oh, parfait!
Oh, perfecto!
Parfait, parfait, parfait!
Perfecto, perfecto, perfecto!
Parfait.
Parfait.
C'est parfait.
Ponlos al teléfono.