Pasha traduction Espagnol
838 traduction parallèle
Osman Pasha, the commander of the Turkish army at Plevna.
Osman Pasha, el comandante del ejército turco en Plevna.
Osman Pasha was wounded.
Osman Pasha estaba herido.
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
Tras la caída de Plevna, Osman Pasha rinde su espada.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Su Alteza el Zar Alexander II devuelve a Osman Pasha su espada.
Osman Pasha's departure.
La marcha de Osman Pasha.
Madam Pasha, hello!
¡ Madam Pasha, hola!
You surely know his excellency, the pasha Djebel Adad.
Seguramente conocerá a su excelencia el pachá Djebel Adad.
Pasha... you're insane...
Pasha... estás loco...
Karaga Pasha.
Karaga Pasha.
Harry. This is Karaga Pasha... once governor of the province of Kordofan.
Harry, éste es Karaga Pasha, ex gobernador de Korgovan.
And he sent his order to Turkish Pasha. What order, uncle? - The only one Suvorov knew.
Y de repente, llega una orden de su Alteza Serenísima el Príncipe Potemkin.
Who? I'm gonna be a pasha, with the accent on the "pash."
Voy a ser un Pasha, con acento en la "a".
capudan-pasha has set out with 50,000 men to relieve ochakov
Capudan Pachá ha salido de Bender con 50.000 soldados turcos, avanza en esta dirección y va a detenerse en Otschakow.
- He didn't think of the idea you'll be my adviser ; i'll make you aga of janissaries later a pasha, or even a vizier.
- ÉI no pensó en esa idea. Serás mi consejero ; te nombraré Aga de los jenízaros. Luego pachá, o luego tal vez visir.
excuse me for interrupting such high discourse, but yassuf pasha is here what now?
Discúlpenme por interrumpir esta discusión tan profunda, pero Yussuf Pachá está aquí. ¿ Yussuf Pachá?
not a bad idea admit yussuf pasha
- ¡ Qué buena idea! - ¿ Verdad? Que pase Yussuf Pachá.
I'm being a pasha. And you?
- Me hago el invisible. ¿ Y vosotros?
I am going to Cairo to look at the pearl necklace the one of these Pasha fellows may be willing to sell providing he gets a good price
Voy a El Cairo a ver unas perlas que quizás me venda un pachá, siempre que le paguen bien.
and lives the life of a pasha!
Está en Nápoles con una señorona y vive como un pachá.
Meanwhile, Antonio, lived the life of the pasha.
Mientras tanto, Antonio llevaba una vida de pachá.
Now, come, come, Pasha.
Vamos, Pasha.
So come on, Pasha.
Vamos, Pasha.
Why don't you let Pasha have a rest?
¿ Por qué no dejas a Pasha descansar?
Come on, Pasha! Strike at me!
¡ Vamos, Pasha!
Come on, Pasha!
¡ Hazme pedazos!
Come on. Come on, Pasha. Come on.
Vamos, Pasha.
Hassan El Din Pasha.
Hassan El Din Pasha.
In the orphanage you would have been like a pasha!
¡ En el orfanato hubieras estado como un pashá!
UH, OF A MOSQUE- - OF A SCARAB--UH- - A PASHA.
Es la hija de un fez... uh, de una mezquita... de un escarabajo, uh... un pachá.
SHE IS THE DAUGHTER OF THE PASHA OF GIZA ON THE NILE. AH!
Es la hija del Pachá de Giza en el Nilo
I offer you the life of a pasha and you refuse it. What do you want then?
Te ofrezco una vida de pachá y la rechazas. ¿ Entonces qué quieres?
Don't I look like a pasha?
¡ Parezco un pachá!
In fact, Miss Terezinha, take a telegram to the pasha.
A propósito, doña Terezinha. Prepare un telegrama para el Rajá.
" Your Highness Pasha Xapofoca. Adis Bobô, Sudan.
" Su Alteza Rajá Xapofoca, Adis Bobó, Sudan.
We're not going to miss robbing the pasha, right?
No nos vamos a perder el negocio del Rajá, ¿ no?
The pasha is about to arrive. I have to take precautions.
El Rajá está llegando, y tengo que tomar mis precauciones.
I'm the pasha's reserve.
Ya soy el Rajá de reserva.
The Hotel Palácio management is proud... to welcome the eminent Pasha Xapofoca... and wish him a pleasant stay during the Rio de Janeiro Carnival.
La Gerencia del Hotel Palacio tiene el agrado de darle... las bienvenidas. al eminente Rajá Xapofoca... y proporcionarle los mejores días durante el Carnaval Carioca.
Pasha is pleased with the marvelous accommodations... and is looking forward to seeing the marvelous Rio Carnival... that is internationally renowned around the world.
Rajá está muy contento con el maravilloso hospedaje... en el hotel Palacio. Y muy satisfecho de ver el Carnaval Carioca... mundialmente, internacionalmente conocido.
I sent the Pasha invitations to the masked ball.
Envié las entradas para que el Rajá vaya al baile de máscaras.
- ln the cake... I'm sorry to say, the Pasha's cake.
- En la torta... con perdón del improperio, del Rajá.
Would you be so kind and announce me to your Pasha... because I represent a nudist community... I mean a Turkish community in Jacarepaguá.
¿ Oye, tú podrías anunciar al Sr. Rajá... que soy representante de una colonia de nudismo... quiero decir, de una colonia turca, en Jacarepaguá?
Anabela, you'll dance for the Pasha.
Anabela, tú bailarás para el Rajá.
Now, listen. I invited the Pasha to the masked ball.
Ahora, escuchen. lnvité al Rajá para el baile de máscaras.
- The Pasha is a thief.
- El Rajá, ladrón.
- Pasha?
- ¿ Rajá?
The Pasha. All this is just a disguise.
El Rajá, todo eso es apariencia.
I should never have left my pasha for this.
No tenía que haber dejado a mi pachá por esto.
" Jacques Brachart, aka Brachart the Pasha,
- " Jacques Brachart llamado Brachart Pacha,
Drifting down the Sharia Ibrahim, Pashá, with a white parasol over your shoulder.
Paseando por Sharia Ibrahim Pashá con una sombrilla al hombro.
Claw at me. Ah! Come on.
Las garras. ¡ Vamos, Pasha!