Pathfinder traduction Espagnol
117 traduction parallèle
Zach Little... Editor of the Custer "Pathfinder", was half Scotch and half seltzer.
Zach Little, editor del Pathfiinder, era mitad escocés y mitad agua de Deltz.
The Pathfinder correspondent must be first on the scene... but don't lose me! "
"El corresponsal del Pathfiinder debe ser el primero en llegar... pero ¡ no me dejes atrás!".
I'm catching the Pathfinder at midnight.
Tomaré el Pathfinder a la medianoche.
He's taking the Pathfinder at midnight.
Tomará el Pathfinder a la medianoche.
New York Central train number 2, the Pathfinder, leaving at 12 : 01 for Buffalo, Rochester,
Tren a Nueva York Central número 2, el Pathfinder... Asegúrese de que este niño llegue a la Cruz Roja en Los Ángeles, California.
Gate number 2 now open for the Pathfinder leaving at 12 : 01 a.m.
Abierta Puerta número 2 alPathfinder que parte a las 12 : 01 AM.
- Has the Pathfinder left yet?
- ¯ Ha partido ya el Pathfinder?
Oh, some RAF pathfinder types diverted here. - Oh.
Algunos aviones guía de la RAF están siendo desviados hacia aquí.
- Swell. What's it like being a pathfinder, Pete?
Bien ¿ Que tal le va con los aviones guía, Pete?
The Pathfinder to Chicago and Seattle leaving at two o'clock,... west gate, track 13.
El Pathfinder a Chicago y Seattle de las dos en punto efectuará su salida por la vía 13.
Menop pathfinder to Leader One.
Explorador Menop a Líder Uno.
Whistle up a Pathfinder squadron of Lancasters with 10-ton bombs.
Un escuadrón Pathfinder de bombarderos Lancaster con bombas de 10 toneladas.
- The pathfinder.
- Un sabueso.
I have killed the alien pathfinder.. .. and taken over this ship.
Maté al navegante y tomé el mando de la nave.
To be your pathfinder, so to speak. Your Hawkeye.
Para ser su explorador, so ojo avizor.
- Pathfinder on.
- Rastreador en marcha.
He's our noaidi, our pathfinder.
Es nuestro noaidi, nuestro explorador.
You've lost your pathfinder.
Habéis perdido a vuestro explorador.
The pathfinder led us here and then stopped, which I knew would interest you.
El piloto automático nos ha traído aquí y ha parado. Por eso pensé que esto le interesaría.
( PA ) The Pathfinder to Chicago and Seattle leaving at two o ´ clock, west gate, track 1 3.
El patHfinder a chicago y Seattle de las dos en punto efectuará su salida por la vía 1 3.
-... Montero, Trooper or Pathfinder.
Montero, Trooper o Pathfinder.
- A Pathfinder. Catch up with them.
Hey ese coche, acelera y alcanzalos
I hear you've been working on the Pathfinder Project.
Escuché que ha estado trabajando en el proyecto Pathfinder.
I lure you into a counseling session.
"PATHFINDER" La atraigo hacia una sesión de terapia.
I suppose you... consulted with some of your Pathfinder colleagues.
Supongo que... consultó a alguno de sus colegas del proyecto.
When I got the call on the radio, I thought that must have been your wife, but this woman was driving a Pathfinder and wearing jeans, so...
Cuando llamaron, pensé que sería su mujer, pero ésta conducía una Pathfinder y Llevaba vaqueros.
You know, a'92 Pathfinder.
Una Pathfinder 92.
Pathfinder tried sending an unabridged version of my program.
Pathfinder intentó enviar una versión íntegra de mi programa.
And this is the research lab, where most of Pathfinder's homework gets done.
Y éste es el laboratorio de investigación, donde se realiza la mayor parte de la tarea del Pathfinder.
You'll be no good to Pathfinder or Voyager.
No será de utilidad para el Pathfinder o la Voyager.
She was fascinated by my work at Pathfinder and, uh... she didn't, uh... she didn't find any of it boring.
Ella estaba fascinada por mi trabajo en Pathfinder y, uh... ella no, uh... nada de lo que decía la aburría.
If there's any chance Leosa did breach Pathfinder security, you need to tell your superiors.
Si existe alguna probabilidad de que Leosa penetrara la seguridad de Pathfinder debe referirlo a sus superiores.
Did he ever discuss his work at Pathfinder with you? Oh.
¿ Alguna vez discutió su trabajo en Pathfinder con usted?
I've been extremely busy- - the, uh, P-Pathfinder Project.
He estado extremadamente ocupado... el Proyecto Pathfinder.
Lieutenant Barclay, the Pathfinder Project... they didn't give up on us.
Teniente Barclay, el Proyecto Pathfinder... ellos nunca dejaron de buscarnos.
Voyager to Pathfinder.
Voyager a Pathfinder.
Come in, Pathfinder.
Responda, Pathfinder.
I am Pathfinder Neeyala. Commanding Research Vessel Rado Slana.
Yo soy la Exploradora Neeyala, comandando la nave de investigación Rado Slana
Pathfinder Neeyala. If your crew will not accept Translator Microbes, then I cannot communicate. If I cannot communicate, I cannot heal.
Exploradora Neeyala, si tu tripulación no acepta los microbios traductores entonces no podré comunicarme
Pathfinder!
¡ Exploradora!
Pathfinder, help him, please... his leg, we need help!
Exploradora, ayudale, por favor, su pierna. Necesitamos ayuda
Expose yourself briefly as possible. Accomplish the task Pathfinder has laid out for you.
Exponte lo mínimo posible, cumple la mision que el Explorador te ha encargado
Forgive me, Pathfinder Neeyala, but I do not count you as unbiased.
Perdoname, Exploradora Neeyala, pero no creo que seas imparcial
Entreaties, Pathfinder.
Te lo suplico, Exploradora
I am pathfinder Neeyala
Soy la Exploradora Neeyala
Credit cards show him gassing up his'92 Pathfinder... along Routes 12 and 11, all the way up to Walden Falls... a pit stop of a town 20 miles northeast of Watertown.
Carga nafta con tarjeta de crédito en su Pathfinder'92 a lo largo de las rutas 12 y 11, hasta Walden Falls un pueblo pequeño a 32 km al noreste de Watertown.
State Police found Kern's Pathfinder... at a shopping center outside of Walden Falls.
La policía halló la Pathfinder de Kern en un centro comercial en las afueras de Walden Falls.
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder.
Exploramos hoy un nuevo territorio de modo que es adecuado que esta audiencia se efectúe en el Pathfinder.
- Neeyala's Pathfinder buddies?
¿ Colegas de la Exploradora Neeyala?
The rover investigated Mars rocks in the vicinity of its base at the Pathfinder landing vehicle, renamed the Carl Sagan Memorial Station.
La ciencia es una cooperativa a lo largo de las generaciones.
Don't worry about that.
"PATHFINDER"