Peace offering traduction Espagnol
439 traduction parallèle
- A little peace offering for Sherry.
Es un regalo para Sherry.
Now, we've got our peace offering to the police with his confession.
Ahora, nos pondremos en paz regalándole a la policía su confesión.
WILL YOU ACCEPT THIS FLOWER AS A PEACE OFFERING?
- ¿ Que si lo perdono? . ¿ Aceptaría esta flor como ofrenda de paz?
He wishes to be offered up to the Gigantic Tribe as a peace offering.
Él desea ser ofrecido a la tribu del Gran Gigante para festejar la paz.
Peace offering.
- Una oferta de paz.
As a peace offering, from one prince to another.
Como oferta de paz, de un príncipe a otro.
What on earth is happening? A peace offering.
Pero ¿ No ha pensado en serio en ninguna chica?
Peace offering.
Ofrecimiento de paz.
The cake is actually a peace offering.
El pastel es una proposición de paz.
I might even do something nice for Darwin, such as a peace offering.
Podría hacerle a Darrin, una oferta de paz
As a peace offering I am going to fetch some flowers which I picked for you this morning.
En signo de paz y concordia, voy a traerle un ramo de rosas.
I'm here with a peace offering.
Vine con una ofrenda de paz.
Thought I'd drop over there tomorrow with a little peace offering.
He pensado en ir mañana con una ofrenda de paz.
Nay, but he brought a goose as a peace offering to his wife.
No, estaba llevando un ganso como oferta de paz a su mujer.
And so, if you will set aside this impressive peace offering, I shall fortify myself for the fray with a large glass of whiskey, and a pint of your most excellent beer.
Así que, si quiere dejar de lado esta impresionante oferta de paz, me fortaleceré para la lucha... con un buen vaso de whisky, y una pinta de su mejor cerveza.
Just a little peace offering.
Un poco de paz que ofrece.
A peace offering, huh?
¿ Una ofrenda de paz?
You call that a peace offering?
¿ Llamas a eso una ofrenda de paz?
" Tim, A peace offering.
Tim : Hagamos las paces, Eddie.
Perhaps she'll accept a plate of plum puffs as a peace offering.
Tal vez acepte un plato de buñuelos como propuesta de paz.
I'd really love it if you'd come with me, kind of as a peace offering.
Me encantaría que me acompañaras, algo así como una ofrenda de paz.
I come with a peace offering.
Traigo una oferta de paz.
- A peace offering.
- Una oferta de paz.
For crying out loud, Edna. That was a peace offering, not a bribe.
Por todos los cielos, Edna, fue una ofrenda de paz, no un soborno.
I brought a little peace offering.
Te traje una ofrenda de paz.
I WAS JUST TRYING TO MAKE A PEACE OFFERING, BUT I THINK IT'S ALL IN THAT CRATE.
Era sólo una oferta de paz... pero se me cayó sobre la caja.
It's a peace offering on behalf of Gerry. My God.
Es una oferta de paz a favor de Gerry Winters.
Yeah, you know, kind of a peace offering.
Sí, tú sabes, como una ofrenda de paz.
- Hmm, as a peace offering -
- Como una ofrenda de paz- -
Well, I'd like to make an official peace offering.
Bueno, quisiera hacer una oferta de paz oficial.
We've come to apologize and make a peace offering.
- Vinimos a disculparnos... y a hacer una ofrenda de paz.
A peace offering I made to Maris when I was foolish enough to point out an extra syllable in a haiku she'd written.
Una ofrenda que le hice a Maris cuando tontamente señalé una silaba de más en un haiku * que ella había escrito. [* Forma de poesía tradicional japonesa]
Peace offering to Giles.
{ C : $ 00FFFF } - Ofrenda de paz a Giles.
I brought you a peace offering.
Te traigo una ofrenda de paz.
Should we give these to the girls? Like a peace offering?
¿ Le damos esto a las chicas en gesto de paz?
- Peace offering.
- Oferta de paz.
The Romulan ships aren't a peace offering.
Las naves romulanas no me parecen una petición de paz.
- A peace offering.
- Es para tener paz.
I brought a little peace offering.
Te traje una oferta de paz.
Thank you. Here's a little peace offering.
Traje un pedazo.
- Anyway, I brought a peace offering.
Yo le traigo una oferta de paz. - ¿ Por qué?
Yesterday the war began... its 3rd springtime... henceforth offering no sight of peace.
Ayer la guerra entró en su tercera primavera. Ya no ofrece perspectiva de paz.
An offering, brothers, for the peace of Davey's soul and also for that poor lad who looks to me heavily outnumbered and in need of prayer.
Hagamos votos, hermanos, por el alma de davey y también por ese muchacho que no tiene quien lo defienda, ni rece por él.
A peace offering.
De Nick Gusto?
They are not offering war, They are offering peace,
No ofrecen la guerra.
- Barnsley 1, Derby County 0... There you are. It's a peace offering.
Aquí tienes.
- I'm offering you peace, Solange.
- Te ofrezco la paz, Solange.
I just came to make a peace offering.
No bebería champaña contigo aunque fueras el último. Pero no soy el último.
- Admit it! As an offering of peace, I am going to bring you... a bouquet of roses! Flowers which I had the foresight to have obtained this morning.
- Como una ofrenda de paz te voy a traer un ramo de rosas flores que tuve la previsión de obtener esta mañana.
The man's offering peace.
El hombre ofreció paz.
I'm offering you the opportunity to be the mother of peace.
Te estoy ofreciendo la oportunidad de convertirte en la madre de la paz.
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peaceful 87
peacekeeper 20
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26