Pepsi traduction Espagnol
625 traduction parallèle
The Pepsi-Cola.
El Pepsi-Cola.
Oil, construction business, turbo-jet engines, Pepsi-Cola....
Petróleo, negocios de construcción, turbo reactores, Pepsi Cola...
"Pepsi-Cola Hits the Spot!"
"¡ Pepsi Cola da en el blanco!"
Oil, construction business turbo-jet engines, Pepsi-Cola, and "You Hit the Spot."
Petróleo, negocios de la construcción motores a reacción, Pepsi Cola y "dio en el blanco".
- Is this Pepsi-Cola?
- ¿ Es eso Pepsi Cola?
Attention all Pepsi-Cola bottling plants in Great Britain.
Atención a las embotelladoras de Pepsi Cola en Gran Bretaña.
Suggested slogan, "Pop in for a Pepsi" okay by me.
El eslogan sugerido : "Pase por una Pepsi" me parece bien.
What right has the union to run their Pepsi-Cola machine with our electricity?
¿ Qué derecho tiene el sindicato para usar su máquina de refrescos con nuestra electricidad?
I wonder what it's like to work for Pepsi Cola.
¿ Cómo será trabajar para Pepsi Cola?
It wouldn't even be fair if there was Pepsi-Cola down there.
No sería justo ni aunque hubiese Pepsi-Cola ahí abajo.
- Who gets the iced coffee?
La Pepsi es suya. ¿ Para quién es el café frío? ¡ El café frío es mío!
What do you want? - A Pepsi.
Una Pepsi-cola.
- A Pepsi, you sly boy!
¡ Una Pepsi! ¡ Bandido que sabes más que el diablo!
- Want even Pepsi Cola?
- ¿ Quieres Pepsi Cola?
Crisps and Pepsi-Cola.
Patatas y Pepsi-Cola.
I noticed huge billboards along American highways saying, "Join the Pepsi Generation."
La promueven en los EE.UU. como parte de la generación...
- I love Pepsi-Cola.
Pepsi. ¿ Le gusta? - Me encanta.
Who gets the Pepsi?
¿ Para quién es la Pepsi?
Murray, the policeman, gets a warm Pepsi.
Para Murray, el policía, una Pepsi caliente.
- It's the Pepsi generation.
- Es la generación Pepsi.
Here's your Pepsi, sweetheart.
Aquí está tu Pepsi Cola, cariño.
I told my wife I was out of cigarettes and I was going to buy some.
Le dije a mi mujer que no tenía tabaco y que iba a comprar. - Helados, Pepsi Cola...
Ice creams, Pepsi Cola, cup of coffee!
¡ Helados, Pepsi Cola, copa de café!
- Pepsi machine.
La máquina de Pepsi. ¿ Lo suficientemente buena?
Pepsi-Cola.
Pepsi-Cola.
Get with the Pepsi generation.
Súmate a la generación Pepsi.
Hot Pepsi-Cola. - What's that?
Pepsi-Cola caliente.
Von, you got that bottle of Pepsi-Cola?
Von, ¿ trajiste aquella botella de Pepsi Cola?
You're welcome to share my Pepsi, my milk chocolate, and my ham.
Aquí tienen Pepsi, chocolate con leche y jamón.
I don't mind warm Pepsi.
No me importa que la Pepsi esté caliente.
Julian did a fabulous painting of a Pepsi bottle once.
Una vez Julian hizo un dibujo fabuloso de una Pepsi.
No, don't do this Pepsi, no!
no, no le hagas esto a Pepsi, no!
- Livin'on chili size and Pepsi.
- Viviendo de ají y Pepsi.
Is this the Pepsi Generation?
¿ Ésta es la generación Pepsi?
♪ Sugar-free Diet Pepsi is here
"Diet Pepsi sin azúcar ha llegado"
Can I get you anything, a doctor, a Pepsi?
¿ Quieres algo? ¿ Un médico? ¿ Una Pepsi?
Pepsico...
Pepsi...
Same situation, late at night, you're with your person, you're with your dog in the bedroom, television's on, the lights are on, you're talking, still got some Pepsi left,
La misma situación : De noche, con tu pareja, estáis con el perro en el dormitorio...
What's he done? Dosed some little girl's Pepsi with Spanish fly?
¿ Ha aderezado el refresco de una chica con afrodisíaco?
Got you a Pepsi.
Te he traído una Pepsi.
Does he work for Pepsi-Cola too?
¿ También trabaja para Pepsi?
Almost brought you a bottle of Pepsi.
Casi te traigo una botella de Pepsi.
The Pepsi and Coca-Cola bottlers of America.
Los embotelladores de Pepsi y Coca-Cola de América...
- Racial Pepsi Cola?
¿ De reciclaje de locos?
- Ice creams, Pepsi Cola... - I'll be right back.
- Enseguida vuelvo.
What do you like, I should know by now, Coke or Pepsi?
- ¿ Qué quieres?
- Dr. Pepper.
- ¿ Coca-Cola o Pepsi?
And, uh, you're upstairs watching TV late at night in bed got the dog with you, got the light on, you're reading, talking to each other, you got half of a Pepsi there, some Doritos, man,
Estás con tu perro, y con tu pareja, sea quien sea y estáis arriba, viendo la tele de noche en la cama.
Doritos are holding out good.
La tele está puesta, estáis hablando, aún os queda pepsi, doritos, ¡ qué buenos que están!
And, uh, chit chat, you know, talking to each other, you brought your Pepsi down, but fuck'em, let them get their own Doritos.
Has traido unas "pepsis" pero vamos, ¡ si quieren doritos, que los traigan ellos!
- Macy's and Gimbel's.
Coca-Cola y Pepsi.