Peso traduction Espagnol
15,738 traduction parallèle
We make them feel, I think a little uncomfortable about it because society's uncomfortable - about the subject of weight.
Los hacemos sentir incómodos al respecto porque a la sociedad la incomoda el tema del peso.
We have been focused on obesity in humans, but it has also been noticed that while we're doing that in past 20 years or so, animals have been increasing their weight as well and we don't know the reason.
Nos concentramos en la obesidad humana, pero también se ha advertido que, mientras hacemos eso desde hace unos 20 años... Todos engordan, no es la comida. Los animales también han aumentado de peso, y no sabemos por qué.
A certain company that supply animals for research, they have animals in very controlled environment, and those animals have also gained weight.
Tienen animales en entornos controlados. Los animales también Y esos animales también han subido de peso.
And, no, it's not only humans, it's even animals seem to be gaining more weight in the recent past, and what would be a satisfactory, like, explanation for that?
Y no afecta sólo a los humanos, sino hasta a los animales, que parecen haber subido de peso en los últimos años. ¿ Cómo podemos explicar eso?
So for instance, you might look at someone and look at your child and think, "oh, my child is perfectly healthy," and not realize that, well, there's certain health risks that may be associated with their current weight or body.
Por ejemplo, puedes mirar a alguien, y luego a tu hijo, y pensar : "Mi hijo está totalmente sano", sin darte cuenta de que hay cierto riesgo para la salud vinculado a su peso o cuerpo actual.
I know that when I take my children to the pediatrician, the pediatrician takes their weight, writes it down on a piece of paper, and that's the last you hear about it.
Cuando llevo a mis hijos al pediatra, el pediatra los pesa, anota el peso en un papel, y no se habla más del tema.
"you're high in your weight,"
"Tu peso es demasiado alto".
You mean in terms of my weight?
¿ Ese es mi peso?
After spending an awkward moment debating whether scales are more accurate on carpet or tile, the senator finally agreed to his weight.
Tras un debate incómodo sobre si la balanza es más precisa sobre la alfombra o el azulejo, el senador por fin aceptó su peso.
Or if somebody wants to know my weight, - that's okay, too.
O, si alguien quiere saber cuánto peso, me parece bien.
The assumption behind telling somebody that you have obesity, the assumption is, that person is choosing not to lose weight.
El supuesto detrás de decirle a alguien que padece obesidad... El supuesto es que esa persona elige no bajar de peso.
So simply pointing out that you have more bodyweight means nothing in terms of that person being able to take a meaningful corrective action.
Señalar que estás excedido de peso no significa nada para que esa persona pueda implementar medidas correctivas útiles.
That isn't... on here, it's such a narrow range.
Eso no... Es una franja muy delgada para el peso sano.
Joe is ahead as we go into round four of this 15-round bout between Joe Louis, the Brown Bomber, ad ex-heavyweight champion Max Schmeling...
Joe está arriba en el cuarto asalto de esta pelea a 15 asaltos entre Joe Louis, el bombardero de Detroit y el excampeón peso pesado Max Schmeling...
I never should have put so much on your shoulders.
Nunca debí poner tanto peso sobre tus hombros.
He put up wait again?
Él ganó peso otra vez, ¿ no?
Suddenly, life seemed to him Have an immense weight She couldn't get any more Support.
La vida de repente se sentía como un peso inmenso que ya no podía soportar.
His weight's fine.
Está bien de peso.
Do you feel like you can't breathe or does it feel heavy, do you feel you can't get the air in?
Sientes que no puedes respirar o ¿ sientes un peso... que no deja entrar el aire?
His weight loss and deterioration are very alarming.
Su pérdida de peso y su deterioro son muy preocupantes.
I started weighing myself every morning and writing down my weight, the date and my weight, and I taught him how to read a scale.
Empecé a pesarme todas las mañanas y a tomar notas de mi peso y la fecha, y le enseñé a el como leer la balanza.
So he kept his own records.
Así que tomo notas de su peso.
I thought it was a weight thing.
Creía que era por el peso.
A weight thing?
¿ Por el peso?
All right, I notice you put on some weight since I last saw you.
- Bien. Noté que aumentó de peso desde la última vez que la vi.
It takes some that are just as tall and heavy as you.
Necesitamos a alguien que tenga la misma altura y peso, como tú.
Well, herbalife sells products, weight loss products, Nutritional supplements, vitamins, things like that,
Bien, Herbalife vende productos, productos de para perder peso, suplementos Nutritivos, vitaminas, a cosas asi,
These so-called nutrition clubs Where they talk about places for people to get together And learn about good nutrition and lose weight,
estos llamados clubes de nutricion sitios donde se juntan personas a hablar y aprender sobre una buena nutricion y como perder peso, eso no es lo qué está pasando en estos locales.
We're in oklahoma and the obesity rate is extremely high, It's 67 % among adults Over the age of 30, so a weight loss company,
estamos en Oklahoma y el índice de obesidad es muy alto, es 67 % entre adultos sobre los 30, así que una compañía que ayuda a la perdida de peso en una region donde la... pérdida de peso es muy necesitada
We were helping people to lose weight, Now we help people to stop smoking.
ayudábamos personas a perder peso, ahora ayudamos personas a dejar de fumar.
I bet you dropped a few pounds, huh?
Apuesto a que has perdido peso.
And the high school, in particular, feels the brunt most of all.
Y la escuela secundaria, en particular, siente el peso más que nada.
Just want to pull my weight.
Sólo quiero sacarse el peso.
And you could lose a few pounds.
Y podrías perder un poco de peso
- Oh my god, Elaine, you've lost so much weight.
- Oh Dios mío, Elaine, has perdido mucho peso.
Weight on the wrong foot.
- El peso sobre el pie izquierdo.
Marriage is a matter of more worth.
El matrimonio es asunto de más peso.
But I have reasons strong and forcible!
Pero mis razones son fuertes y de peso.
My cousin of Buckingham, and sage, grave men, If you do buckle fortune on my back, I must have patience to endure the load.
Primo Buckingham y sabios concejales, si queréis en mi espalda este peso de grandeza, paciente debo llevar la carga.
You put on some pounds, you big fat bastard.
Has subido un poco de peso, maldito gordo.
I said how much do you bench?
- Pregunté cuánto peso levantas.
Next on WNM Business, we turn our attention to what was once a small Danish company, but has now become an international key player on the world energy market.
Ahora se trata de... una antigua y pequeña empresa danesa... que se volvió un jugador de peso internacional en el mercado de la energía.
I'm not referring to your weight.
No me refiero al peso.
None of this weight on your chest?
¿ Con ningún peso en tu pecho?
With all your weight?
Con todo su peso?
Sometimes it's just too hard to lose weight and to give up.
A veces es demasiado difícil perder peso y darse por vencido.
Lose weight.
Perder peso.
As gorgeous as ever, well, you've, uh, put on a bit of weight.
Tan bella como siempre. Pues... Has ganado peso.
It carries the seed of our hopes, the bloom of our youth, the weight of our fears.
Lleva la semilla de esperanza, nuestra juventud, el peso de nuestros miedos.
Baby Travers is making good weight gain now her colic has cleared.
El pequeño Travers está ganando peso adecuadamente ahora que no tiene cólicos
Narrator : Just weeks after bill ackman announced He was shorting herbalife stock,
Narrador : solo semanas después del anuncio de la compra en corto de Bill Ackman a Herbalife, otra pelea de peso completo en Wall Street cambia drasticamente la naturaleza de la campaña de Ackman.