Peu traduction Espagnol
72 traduction parallèle
- Tais-toi un peu!
- Calla de una vez.
Maybe un peu?
¿ Quizás un poco?
We're having quite a run on that "peu-da-tonic" water?
¿ Otra cuenta? Nos va bien... con el agua "pedatéutica".
I'm afraid Loxi is a little, un peu exaltée!
Temo que Loxi está un poquito... un peu exaltée.
But by and by, and bit by bit you get used to it!
Pero con el tiempo, peu a peu, ¡ te llegas a acostumbrar!
But by and by, and bit by bit you get used to it.
Pero con el tiempo, peu a peu, ¡ te llegas a acostumbrar!
The first time it still hurts, you still think you will never get over it, but by and by, and bit by bit
La primera vez, duele... Cree una que no lo superará nunca... Pero con el tiempo, peu a peu, - ¡ Buenas noches!
Ooh, un peu, madame.
- Un poco, señora.
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et un peu de temps.
¡ No dudo que aprenderé, por la gracia de Dios, y en poco tiempo!
I brush up on my music un petit peu.
Repaso mi música un petit peu.
A tear of Perzovka can do monsieur no harm.
Un peu de Persovka no puede hacerle daño.
- Un peu.
- Un poco.
Oul } un peu.
Sí, un poco.
Trés petit peu, indeed.
Efectivamente muy poco.
Je parle le français un petit peu, but I'd like to borrow your eggs.
No hablo mucho francés, pero me gustaría tomar prestados sus huevos.
- Un peu.
- Un peu.
Un peu de home movies.
Unas pocas películas caseras.
I must admit, I was surprised et un peu déçu.
Me ha sorprendido...
Go easy on it, "peu à peu" as they say.
Ve con cuidado con eso, "peu à peu" ( poco a poco ) como ellos dicen.
- ll a dit que c'est un peu trop cher.
Ha dicho que era muy caro. ¡ Por Dios y por la Virgen!
- Oui, un petit peu.
- Oui, un petit peu.
Je parle francais un peu
No sabe cuánto me alegro.
Je ne doute point d'apprendre par la grace de dieu, et en peu de temps.
¡ No dudo que aprenderé, por la gracia de Dios, y en poco tiempo!
Arrete tes couneries. On va rigoler un peu. Non!
¡ Vamos a reírnos un poco!
Un peu.
Un peu.
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
His room is so far away, and I play just... just un peu des doigts.
Sus aposentos están lejos y yo toco... muy suave.
Encore un peu de patience.
Trate de tener paciencia, coronel.
Mon cher tresor d'etre un peu fou
Es tan dulce. Mi querido tesoro por ser un poco loco
I'm just being un peu stupide.
Hoy estoy un peu stupide.
Moi, je parle un peu français.
Moi, je parle un peu français.
Á peu prés.
Más o menos.
After which, I'm going to do "un petit peu de ballet."
Luego haré "un petit peu de ballet".
Mais bois un peu moins aujourd'hui
Bebe algo menos hoy
Oui, oui.
Je parle un peu.
I've played in France for 2,5 years, so... je parle français un petit peu.
Jugué 2 años y medio en Francia. Je parle français un petit peu.
A little.
Un peu..
Je vais dormir seulement un peu.
Sólo dormiré por un tiempo...
How about a nice glass of Peu Chimay?
¿ Qué tal una buena copa de Peu Chimay?
- Peu Chimay, ma'am?
- ¿ Peu Chimay, señora?
Un petit peu.
"Un petit peu".
Et, uh... je te trouve très jolie... un peu bizarre, très drôle, merveilleuse.
Te encuentro bonita, un poco extraña, muy divertida, graciosa y maravillosa.
Un peu.
"Un peu".
Mummy and I have sensed un petit peu de jealous-bags, but we would love you to do the flowers for the wedding.
Mamá y yo hemos sentido que tienes un poquito de celos, pero nos encantaría que te encargaras de las flores para la boda.
T'as destres beaux yeux, je peu t'acheter un verre?
Tienes hermosos ojos. ¿ Acabo de invitarte a una copa?
Now, I know you were un peu occupado getting bang-healed and everything but -
Sé que estabas un poco ocupada consiguiendo un polvo sanador y eso pero...
♪ quant a moi peu... ♪ Oh! Sorry.
Perdón.
Je parle un peu francais.
Je parle un peu français.
Il chante un peu.
- Un poco sí.
Un peu, madame.
Un poco, señora.
Je parle un peu.
Comment ca va, madame?