Piers traduction Espagnol
405 traduction parallèle
YOU'LL BE IN SOLE CHARGE OF BOTH PIERS AND THEIR STAFFS.
Serías el responsable de los muelles y el personal.
Can you tell me the exact width of the foundation... on which these piers are resting, and the depth?
¿ Puede decirme el ancho exacto de los cimientos de estos postes y su profundidad?
I don't neck under piers anymore, Johnny.
Ya no beso en el muelle, Johnny.
We've got the fattest piers in the fattest harbour in the world.
Tenemos los muelles más ricos del puerto más rico del mundo.
Do you know how much the piers are worth that we control through the local?
¿ Sabes cuánto valen los muelles que controlamos en nuestra zona?
- Did you ever work on the piers in Sicily?
- ¿ Trabajaste en los muelles en Sicilia?
- Piers? No
- ¿ En los muelles?
They're laughing at him on the piers.I'm ashamed
Ahora, mira, Eddie Se están riendo de él en los muelles.
I hustled.When there was empty piers in Brooklyn I went to Hoboken, Staten Island, the West Side, Jersey, all over because I made a promise.
Cuando los muelles estaban vacíos en Brooklyn... fui a Hoboken, Staten Island, al West Side, Jersey, a cualquier lado porque hice una promesa.
Piers!
- ¿ Peers?
Come on, Piers... You come in here.
Venga, Peers, entra.
The gentleman knows it, Piers.
- Este caballero lo sabe, Peers.
- We want Piers.
- ¡ Que venga Peers!
- In charge of piers and warehouses?
- ¿ Responsable de muelles y bodegas?
I was recruiting native labour for piers and warehouses, sir.
Reclutaba mano de obra nativa para los muelles y las bodegas, señor.
If I'm not here by 7 : 00 in the morning, you take a taxi down to the piers. Down to Pier 5.
Si no llego para mañana a las 7 : 00, toma un taxi a los muelles.
Barges pass by, eventually shattering the play of water against the piers
A lo lejos, pasan unas barcazas, turbando a la larga los juegos del agua contra los pilares.
In front, the piers.
Delante, los muelles.
Of perhaps more importance is the accidental killing of wealthy landowner Mr. Pierce Chetwind with who's death the dogs are implicated.
Pero quizá lo más importante es la muerte accidental de un saludable propietario, el Sr. Piers Chetwind en cuya muerte los perros están implicados.
If the piers needed painting, everyone pitched in.
Si los muelles necesitaban pintura, todos ayudaban.
The oil company kicked us out of Khark in order to build piers for the oil tankers
La petrolera nos echó de Khark para construir muelles para el petróleo.
And the docks, the piers, you know.
Los muelles, los desembarcaderos.
Now listen to me. Do you know where Pier 14 is? Those piers are all closed.
- Está a punto de desplomarse.
Apparently, Paula knew Pierce slept with her sister before I mentioned it in the speech.
Paula sabía que Piers se acostaba con su hermana antes que yo lo mencionara en el discurso.
Angus, I've decided to have you and Mahina oversee the foundation piers.
Angus, he decidido que tú y Mahina supervisen los cimientos del estribo.
Of course, the hardest part about building a bridge is the foundation piers.
Claro que la parte más difícil de construir un puente, es construir los estribos.
Just tell me how much you want for the land, Mr. Pires.
Simplemente me dice cuánto quiere por la tierra, Sr. Piers.
Mr. Pires can assume salaries and construction material.
Sr. Piers puede asumir sueldos y material de construcción.
Piers, remove the side of the table.
Piers, quita el codo de la mesa.
Piers!
¡ Piers!
- This is my brother Piers.
- Este es mi hermano Piers.
Stop the car, Piers. Stop!
Detén el auto, Piers. ¡ Detente!
I need more small boats to search under the piers.
Necesito más botes pequeños para abajo de los muelles.
Under the piers.
Bajo los muelles.
- Vice targeted the piers.
Los de antivicio hicieron una redada en el muelle.
We take Ponoma down to the piers.
Llevamos a Ponoma al puerto.
- Piers Courtenay.
- Piers Courtenay.
Two buckets of balls for the price of one at the Chelsea Piers today.
Dos canastas de pelotas por el precio de una.
The coastal zone that ran from Venice through Ocean Park and Santa Monica became the home to so many amusement park piers that it earned the reputation as the Coney Island of the West.
La zona costera que iba desde Venice hasta Ocean Park en Santa Monica... se convirtió en una zona con tantas atracciones que se la llamo la Coney Island del oeste.
You're taking off basically in front of piers. You're riding through piers.
hacíamos surf delante del muelle, a través de los pilares.
Fuck the Chelsea boys with their waxed chests and pumped-up biceps. Going down on each other in my parks and on my piers, jiggling their dicks on my Channel 35!
Al carajo con los muchachitos de pecho depilado y brazos musculosos... chupándoselas en mis parque y mis muelles... sacudiéndolas en mi canal 35.
We went over to the piers, and he took me on one of those tour boats that go all around the city.
Fuimos a los muelles y me llevó en uno de esos barcos de turistas que costean la ciudad.
Well, M.E. says that she remembers a female corpse being pulled out of the river two years ago, south of Chelsea Piers.
La forense recuerda el cuerpo de una mujer que sacaron del río hace dos años, al sur de Chelsea Piers.
Headed over to Chelsea Piers and hung out for the rest of the day.
Nos dirigimos a los muelles Chelsea y estuvimos ahí el resto del día.
What about one of those SROs near the helipad by Chelsea Piers? That's gotta be it.
¿ Qué hay de las habitaciones sencillas cerca de Chelsea Piers?
I remember when youse all went down to picket them scabs... at Covington Piers... how Jackie Taylor got run over by a police car... in the middle of that whole goddamn mess.
Recuerdo cuando fuisteis a darles caña a los esquiroles en Covington, que un coche patrulla atropelló a Jackie Taylor en medio de todo el maldito follón.
You're too pretty for the Fairfield Piers, darling.
Eres muy bonita para los muelles de Fairfield.
Piers full of robots!
¡ Muelles llenos de robots!
Isn't he a tonic, Piers?
¿ No te parece, Peers?
Those piers used to hum.
Esos muelles solían canturrear.
- It's a signal.
"Chelsea Piers Campo de Golf"