Pigeon traduction Espagnol
2,464 traduction parallèle
I was sure it was going to be pigeon.
Estaba seguro de que iba a ser paloma.
Yeah, clay-pigeon shooting, fly fishing, stuff like that.
Sí, tiro al plato, pesca con mosca, cosas como ésas.
♪ Like the wings of a pigeon ♪ flying the blue sky, ♪ our spirits soar to the skies above.
Como las alas de una paloma que vuela en el cielo azul, nuestros espíritus se elevan por encima del cielo.
Got 3 bull's-eyes and a pigeon.
He conseguido dos dianas y un doble.
We used to consult solar charts before our pigeon races.
Solíamos consultar las cartas solares antes de hacer nuestras carreras de palomas.
- Pigeon races?
- ¿ Carreras de palomas?
Just like a pigeon.
Como una paloma.
I'm sorry, everybody, there's a pigeon.
Disculpen, pero hay una paloma.
National racing pigeon union.
Unión Nacional de Palomas Deportivas.
All right, I'll reach out to the national pigeon... whatever it is, and see if I can't figure out who owns these birds.
Muy bien, echaré mano de la asociación nacional... o lo que sea, y veré si puedo averiguar a quien pertenecen los pájaros...
results came back from the reflective substance we scooped off the pigeon coop. Calcium carbonate and conchiolin, it's called nacre... but more commonly mother-of-pearl.
Los resultados de la sustancia reflectante recogida del palomar... carbonato cálcico y conchiolina, llamada nácar... más comunmente llamada madre-perla...
Clam shells in a pigeon coop?
¿ Valvas de almejas en un palomar?
Stard when I was a little kid. A pigeon flew into my bedroom- - right through the window. And she wasn't scared at all.
Empecé cuando era un niño pequeño... una paloma entró en mi habitación, a través de la ventana... y no estaba asustada en absoluto...
The blood we found on the birdcage outside the billiard shop turned out to be pigeon blood.
La sangre de la jaula encontrada en la tienda de billares, resultó ser de paloma...
The chip attached to the pigeon recorded a distance covered of 12 miles. Assuming a straight line of flight, the bird was released anywhere along this 12-mile radius. And that zone includes the billiard shop where jesse worked.
El chip adjunto a la paloma, registró una distancia de 12 millas... asumiendo vuelo en línea recta, el pájaro fue soltado en algún lugar a 12 millas a la redonda... y esa zona incluye la tienda de billares donde trabajaba Jesse.
So you're saying that jesse released the bird from this location. 18 minutes is not enough time for him to murder ray seeley, get back to the billiard shop to release the pigeon, and for the bird to then fly twelve miles back to the coop.
Dices que Jesse soltó el pájaro desde ese lugar... 18 minutes no es tiempo suficiente para que matara a Ray Seeley... volver a la tienda a soltar la paloma, y que el pájaro volara 12 millas de vuelta al palomar.
"... my soul smells like a dead pigeon after three weeks.
" Mi alma huele como una paloma muerta después de tres semanas...
I'm talking to a pigeon.
Estoy hablando con una paloma.
Even the pigeon on my windowsill this morning Looked prettier than i remember pigeons looking.
Hasta la paloma en mí alféizar esta mañana... se veía más hermosa que como yo recordaba las palomas.
Ah... that's my pigeon.
Ah... Es mi paloma.
A pigeon?
¿ Una paloma?
Pigeon poo?
¿ Caca de paloma?
The pigeon handler.
- Se encarga de las palomas.
The Sultan's official pigeon handler.
El adiestrador oficial de pichones del sultán.
Now, the Sultan's very best pigeon - the smallest and quickest one, was a pigeon called Lardner.
El mejor pichón del Sultán, .. el más pequeño.. .. y el más rápido..
And a pigeon will carry a message to the ends of the Earth, faster and straighter than any man ever could, just to be with the one they love.
Y un pichón llevará el mensaje hasta el fin de la tierra, más rápido y más directo de lo que cualquier hombre podría, sólo para estar con el ser que ama.
My question is, why is the Sultan's best pigeon being used by King Richard?
Mi pregunta es.. ¿ Por qué el rey Ricardo está usando el mejor pichón del Sultán?
So we must catch the pigeon.
Así que debemos coger al pichón.
Catch the pigeon now.
Coger al pichón ahora.
! Lardner's a pigeon, not an eagle.
_ Lardner es un pichón, no un águila.
You know about the pigeon?
¿ Sabeis lo del pichón?
50 to the man who kills the pigeon.
50 libras al hombre que mate al pichón.
Stop eating'people's old french fries, pigeon.
Deja de comer papas viejas, pichón.
Who knew it'd start out With a pigeon feather?
¿ Quién pensaría que comenzaría con una pluma de pichón?
Pigeon.
Paloma.
Uh, pigeon-toed as a child, but orthopedic shoes solved that.
Uh, tenía pie de paloma de niño, pero los zapatos ortopédicos lo solucionaron.
It's a carrier pigeon.
Es una paloma mensajera.
The pigeon, growing fatigued witeach flap of her taxidermied wing, knew something The others did not.
La paloma, cuya fatiga aumentaba con cada aleteo... del ala de taxidermia, sabía algo que el resto no sabían.
She's a carrier pigeon.
Es una paloma mensajera.
Letters sent to and fro with the help of her virtually untraceable carrier pigeon, until the Day jackson knew he would no longer be able to keep his promise.
Cartas que iban y venían con su virtualmente indetectable paloma mensajera, hasta el día en el que Jackson se dio cuenta de que no podría seguir manteniendo su promesa.
As olive peeped through the peephole, it occurred to her that, while the carrier Pigeon was safe inside the windmill, the same could not be said for the sitting duck Currently waiting on the doorstep.
Mientras Olive echaba un vistazo por la mirrilla, se le ocurrió que, mientras la Paloma mensajera estaba segura dentro del molino de viento, no se podía decir lo mismo del pato sentado que estaba esperando en la puerta.
A pigeon did, by accident.
Una paloma lo hizo, por accidente.
The Mach 5 had submersible capabilities and a robotic homing pigeon.
El mach 5 tiene habilidad sumergible y una paloma mensajera robotizada.
When an individual pigeon, for example, happened to look over its left shoulder.. and the reward mechanism just happened to click in at that point..
Cuando un palomo individual, por ejemplo, mira hacia su hombro izquierdo, y el mecanismo le de recompensa funciona en el mismo momento,
and so the pigeon was reinforced in its idea that looking over the left shoulder was what got it the reward.
Entonces el palomo es reforzado con la idea de que mirar sobre el hombro izquierdo fue lo que dio la recompensa.
The other day I saw a pigeon take a crap on it and the whole thing shifted.
El otro día vi a una paloma cagando y todo cayó.
Pigeon dropping inside the horn of the telescope?
¿ Excremento de aves que había caído dentro de la corneta del telescopio?
My pigeon's got some friends that want to lay some action on our next game.
Mis polluelos tienen un amigos que quiere poner un poco de pimienta en el próximo juego.
I'm not a stool pigeon.
No voy a decirlo.
I know you're not a pigeon.
Sé que no eres un pájaro.
- It's a pigeon.
- Sí, ya lo dijiste.