English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Pimple

Pimple traduction Espagnol

415 traduction parallèle
How's your pimple coming along? Hello, Sarge. McCue.
No hace falta que uséis mi escritorio como cubo de la basura.
Who's under arrest, you insignificant, pimple-headed, square-toed spy?
Deberías saberlo. ¿ No? bueno...
Other people've got a head but you've got a pimple!
¡ Donde otros tienen la cabeza, Ud. tiene una verruga!
They've roused themselves at home and kicked out that pimple James?
¿ Se revelaron en casa y echaron a esa espinilla de James?
- That's not a bump, it's a pimple.
- Eso no es un chichón, es un grano.
A pimple, you say?
¿ Un grano?
And three year later, he think he have pimple on back of his neck.
Y tres años después le salió un grano en el cogote.
A pimple in the Pacific.
Un grano en el Pacífico.
Listen, you square-toed, pimple-headed spy do you realize what you're doing?
Oiga, pies planos de chorlito ¿ sabe lo que hace?
Bet you can't find a scratch or a pimple on him. How much?
En vista de lo escasos que andan los buenos caballos, unos 500 $.
WHY GO CHASING ALL THE WAY UPSTATE AFTER PIMPLE-FACED COUSIN WILLIE WHEN I HAD A MUCH MORE ATTRACTIVE SAP FOR MY PURPOSE CLOSER AT HAND?
¿ Por qué ir a la caza al norte del estado del primo Willie con su cara llena de granos cuando tenía a un inocentón mucho más atractivo a mano para mi propósito?
I can't be a doctor. I don't know a pimple from a hole in the head.
No distingo una espinilla de un hoyo en la cabeza.
A pimple is... Shut up.
- Una espinilla es...
She's hunchbacked. She's got big teeth. She has twisted legs, and a pimple-ridden face.
Jorobada, dientona, tiene las piernas tuertas... espinillas en la cara.
Look at that little goose pimple, all moon-eyed over a song.
Mira tiene la carne de gallina, por una canción a la luz de la luna.
- What a huge pimple!
- ¡ Vaya grano!
A pimple?
¿ Una peca?
A pimple!
¡ Un grano!
A pimple?
¿ Un grano?
Even a pimple is important.
Hasta un grano es importante.
And here's a pimple...
Y aquí hay una espinilla...
Make her have such a huge pimple on her nose that she could never get married.
Haz que tenga un grano tan enorme en la nariz que nunca podría casarse.
This is some pimple-faced basketball player.
Este es un jugador de baloncesto lleno de granos.
Daughter Scarlett, pimple-faced basketball player... sent her to Europe...
Hija Scarlett, cara con granos, jugador de baloncesto... enviada a Europa...
You're the one that's wearing the goose pimple.
Eres la que está vestida con... nada.
Time was I'd squeeze a pimple like you.
En otros tiempos te habría dado una buena.
Switzerland was a "pimple on the face of Europe,"
... que Suiza era una póstula en Europa ;
That's why we are stranded on this pimple of a planet whilst you footle with that fuse box, mm?
Es por eso que estamos varados en este grano de planeta, mientras pisa esa caja de fusibles, mm?
I've got a pimple.
Tengo un grano.
No, I look like Mme. Bon, I have a pimple, a nose like a duck, it's horrid.
No, me parezco a madame Bon, tengo una verruga, la nariz de un pato, es horrible.
He's staying here, he didn't bust a pimple.
ÉI se queda aquí y ni se le revienta un grano.
- And his little pimple.
- Y su pequeño grano.
Now, listen, you pimple head, when I finish with you, you'll wish you were never born.
Escúcheme, cabeza de pústula... cuando termine con usted deseará no haber nacido.
It's awfully hard to look down your nose when you got a pimple on it.
Es horrible mirarte a la nariz cuando tienes un grano.
He was lying there dying and all I cared about was a pimple.
Agonizaba en la cama mientras yo me preocupaba por un grano.
- A pimple on the map of Texas.
- Una mota en el mapa de Texas.
A mere pimple.
- Una pequeña bolita. - Óptimo!
I've got a pimple.
Me ha salido un grano.
Damone, I noticed I was starting to get a pimple this morning...
Damone, note que me estaba saliendo un grano esta mañana...
A friend of mine had this awful pimple on the inside of his nose!
Sí, y a un amigo mío le salió un grano dentro de la nariz.
- What's a pimple on a Polack's ass?
¿ Qué es una espinilla en el trasero de un polaco?
What's a pimple on a Polack's ass?
¿ Qué es un grano en el trasero de un polaco?
And she's sophisticated and worldly and wealthy and has never had a pimple in her life.
Es sofisticada, mundana y rica. Y no ha tenido un grano en su vida.
You ain't the beginning of a pimple on the late, great Robert Johnson's ass.
No eres ni una verruga en el trasero de Robert Johnson.
No, it's a pimple.
No, es un grano.
Massimo, is that pimple ready?
Se me olvidaba, ¿ has preparado el forúnculo? - Sí.
You see, a reporter who interviews a great beauty while he has a pimple, will feel embarrassed, mortified, and that's how I want the character to feel.
Un chico que va a entrevistar a una mujer hermosa, con un grano en la nariz, tendrá vergüenza. - Claro. - Así es como veo al personaje.
For that pimple, try bread soaked in milk.
Mójatelo con un pan bañado en leche y se te irá en una noche.
I mean, my face is turning into one big pimple.
Mi cara se está transformando en un grano gigante.
Zip it, pimple farm.
Cállate, Barro de granja.
I'd put that right between a pineapple quiche and a pimple on the ass.
Los puse justo allí, entre un pastel de ananá y un grano en el trasero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]