Plasma traduction Espagnol
2,226 traduction parallèle
A plasma storm's brewing in the Horsehead Nebula.
Hay una tormenta de plasma rugiendo en la Nebulosa Cabeza de Caballo.
Pratt, call for FFP and cryo. He's gonna need it.
Pratt pide plasma, Va a necesitarlo.
Yeah, I need two units of cryo and FFP right away.
Necesito dos unidades de plasma en seguida. - Te escucho.
Have the blood bank send a unit of FFP and six pack of platelets.
Pide una unidad de plasma y seis de plaquetas al banco de sangre.
Go for cryo and FFP.
Precipitación criogénica y plasma.
And we have FFP thawing.
y tenemos plasma helado derritiéndose.
Send off for an RBC and plasma cyanide level.
Coloración y análisis de cianuro.
Plasma pressure's rising.
La presión del plasma está subiendo.
For one thing, my room is too small. There are plasma conduits running across the ceiling.
En primer lugar, mi habitación es demasiado pequeña hay conductos de plasma que cruzan por encima del techo.
That's the main reactor and those are the plasma feeds, right?
Ese es el reactor principal, y eso los alimentadores de plasma, ¿ correcto?
Most of the work Emory had me do... tapping into the warp reactor for extra power, re-routing the plasma flow. It wasn't necessary for the test.
La mayor parte del trabajo que Emory me ha hecho hacer tocar en el reactor warp para conseguir potencia extra redirigir el flujo de plasma no era necesario para la prueba.
When I tell you, shunt the plasma to the forward emitters.
Cuando te lo diga desvía el plasma a los emisores delanteros.
Commander, somebody pulled both plasma regulators... out of these housings.
Comandante alguien ha sacado los dos reguladores de plasma de estos acoplamientos.
Return our plasma regulators now.
Devuelve los reguladores de plasma ahora.
You have to disengage the flow regulators... before you remove the relays... or the plasma will ignite.
Tiene que desactivar los reguladores de flujo antes de quitar los relés o el plasma se encenderá.
Plasma grid, control panel.
La rejilla de plasma. El panel de control.
Plasma grid off-line.
La rejilla de plasma está desconectada.
I spent the morning with him, recalibrating the plasma array.
Pasé la mañana con él recalibrando la matriz de plasma.
- The plasma was super-heated.
¿ Doctor?
It thermalised his lungs.
El plasma estaba súper caliente, ha calcinado sus pulmones.
And Vince, I was thinking, that 70-inch plasma you got me, it's a little too big for my room.
Y Vince, estuve pensando que esa pantalla plasma de 70 pulgadas es demasiado grande para mi cuarto.
He doesn't want a new plasma.
El no quiere un plasma nuevo.
I have a plasma TV. So think about it.
tengo una TV de plasma enorme
Heh, actually, it's more of a chubby plasma.
Realmente, es mas como una de plasma regordita.
- I ran his plasma again, twice.
- Analicé su plasma dos veces.
Sub-Q vitamin K and fresh frozen plasma pre-op.
Vitamina K subcutánea y plasma fresco congelado en el preoperatorio.
First, the giant pickup truck, then the Segways, then the plasma TV for the boring part of the stairs?
¿ Primero, el camión gigante, luego los Segways después el TV de plasma para "la parte aburrida de las escaleras"?
They're putting in a plasma TV.
Están poniendo una TV de plasma.
All right, well, next week, we'e doing it at our place,'cause Spence and I will breaking'in our brand-new plasma TV.
La proxima vez nos reunimos en casa... Spence y yo vamos a estrenar nuestra TV de plasma.
You guys are getting a plasma?
¿ Se van a comprar una?
Yeah, yeah, and you go up there for a free weekend, and all you do is listen to their sales pitch, and you get a plasma TV.
Te dan un fin de semana gratis, solo oyes lo que te ofrecen,... y te regalan un TV de plasma.
- The plasma TV.
La TV de plasma.
I said you could either have the TV or the diamond tennis bracelet.
Era la TV de plasma o el brazalete de diamante.
It's not stupid, Carrie. It's plasma. Plasma.
No es estúpida, Carrie.
Do you know what plasma means?
Es plasma.
It means it's alive!
¿ Sabes que es plasma? ¡ Significa que esta viva!
Point is, if us getting that free plasma TV means you gotta get gay-bashed, then you gotta get a little gay-bashed, my friend.
El punto es que si para darnos la TV tienes que soportar esas cosas, pues las soportas amigo.
As we all agree fresh plasma engenders and reinvigorates the drama of the performance.
Tal como todos acordamos, un plasma fresco genera y revitaliza el drama de la actuación.
This is called a plasma sphere.
Esto es llamado una esfera de plasma.
Before you know it, you'll be sitting at home eating a large box of chocolates, watching the Food Network on your 50 " plasma.
Cuando menos pienses, estarás en casa con una caja de chocolates viendo el Food Network en tu plasma de 50 pulgadas.
Okay, put it on the plasma, Probie.
- Bien, ponla en el plasma, novato.
Just put it up on the plasma.
Ponlo en la pantalla.
Put it up on the plasma, McGee.
- ¡ Ponlo en la pantalla, McGee!
As plasma starts leaking through the capillary walls, the skin and tissues begin to freeze.
Cuando el plasma comienza a filtrarse por las paredes capilares... la piel y los tejidos empiezan a congelarse.
- It's plasma.
- Es de plasma.
- 7000 dollars for plasma?
- 7 mil dólares de plasma?
The computers came from the Fresno accident, plasma TVs from the crash in Seattle.
Las computadoras vinieron del accidente en Fresno las TV de plasme, del choque en Seattle.
Plus his face on our plasma screen.
Más su cara en nuestra pantalla de plasma.
And then the Demonic Water Polo Player throws his plasma ball at Kid Chino and the Ironist shouting, "Welcome to Atomic County, bitch."
Y entonces el demoníaco jugador de waterpolo..... le lanza la bola de plasma al chico Chino y el Irónico gritando : "Bienvenido a Atomic County, gilipollas."
I'm going to put a plasma screen right against this wall.
Voy a poner un plasma en esta pared.
Look at the plasma.
Mire la pantalla.