Pointe traduction Espagnol
161 traduction parallèle
To a place near Pointe-aux-Chênes.
A un lugar cerca de Pointe-aux-Chênes.
Just beyond a town called Pointe-aux-Chênes.
En las afueras de una ciudad llamada Pointe-aux-Chênes.
This is La Pointe Courte.
Esta es La Pointe Courte.
La Pointe-Courte.
La Pointe-Courte.
They gave La Pointe a fine tournament!
¡ Fue un gran torneo para La Pointe!
Yes, but like always... they put La Pointe over there and the tribune in the shade.
Sí, pero como siempre... pusieron a La Pointe allá y la tribuna a la sombra.
Now I'll love you... native of La Pointe-Courte, son of a boat carpenter... fan of jousting and the sun!
Ahora te amaré... nacido en La Pointe-Courte, hijo de un carpintero de botes... ¡ aficionado a las justas y al sol!
But not at Pointe du Loup?
Pero no en Puandeloop.
Then Rau-Ru, he gonna be king of Pointe du Loup.
¡ Entonces Rau-Ru se convertirá en el rey de Puandeloop!
We're going to the upriver plantation, Pointe du Loup.
¿ No te has enterado que nos vamos a la plantación de Puandeloop?
- What is it like at Pointe du Loup?
¿ Cómo es Puandeloop?
When I get off the boat at Pointe du Loup you'll continue all the way upriver to Cincinnati.
Cuando yo desembarque en Puandeloop, tú seguirás río arriba hasta Cincinnati.
I done dreamed of big trouble at Pointe du Loup. All stirred up by a half-white gal, high-juiced and sweet-smelling.
Los sueños me advierten que sobre Puandeloop caerá inflexible la desgracia... por culpa de una mestiza llena de vida.
I'm glad you came to Pointe du Loup.
Me alegro de que hayas venido a Puandeloop.
That's all Pointe du Loup.
Todo eso es Puandeloop.
But here at Pointe du Loup, built in 1789 it's special. Sort of peaceful.
Pero Puandeloop, construido en 1789, es especial, se vive en paz.
Isn't Pointe du Loup good enough for her?
¿ Es que Puandeloop no es suficiente?
Because I was the cause of their putting the hounds on you at Pointe du Loup.
Porque sabes que yo fui la causa de que te echaran los perros en Puandeloop.
Why did you jump the boat at Pointe du Loup?
¿ Por qué te bajaste del barco en Puandeloop?
Our rendezvous is at Pointe Sainte-Anne at 5 : 00 tomorrow morning.
Nuestra cita es mañana por la mañana a las 5 : 00, en Pointe Sainte-Anne.
A few minutes later make landing flight, "Air France" from Montevideo and Caracas.
Llegada en unos minutos del vuelo Air France 110 procedente de Montevideo, Caracas y Pointe-à-Pitre.
Show us Ali La Pointe's hideout. Then you'll be free.
Indícanos donde se oculta Ali la Pointe, y después serás libre.
Ali La Pointe, the house is surrounded.
Ali La Pointe, la casa está rodeada.
Alias Ali La Pointe.
Alias Ali La Pointe.
Ali La Pointe.
Ali La Pointe.
Ali La Pointe is still in the Casbah.
Ali La Pointe está todavía en la Casbah.
She says Ali La Pointe is still free.
Que Ali La Pointe todavía está libre.
Ali La Pointe!
¡ Ali La Pointe!
Ali La Pointe!
Ali La Pointe!
He's back in Grosse Pointe, living at home.
Claro, vive de nuevo con sus padres en Grosse Pointe.
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
Had a hell of a thing going out there in Grosse Pointe.
Tiene un infierno en Grosse Pointe.
I shot my first film with the villagers of La Pointe Courte ; with fishermen and two young actors,
Hice mi primer film con los aldeanos de La Pointe Courte, con pescadores... y dos jóvenes actores :...
Mrs Whitley said she'll probably go to pointe work next term, which... I feel special ce soir.
Al siguiente ya bailará con zapatillas de punta... Me siento especial ce soir.
I scoured the neighborhoods of Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods... Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
Hice una batida por los barrios de Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
Grosse Pointe Shores, and Bloomfield Hills.
Grosse Pointe Shores y Bloomfield Hills.
I then read that Roger was going to be at the Grosse Pointe Yacht Club.
Luego leí que Roger iría al Yacht Club de Grosse Pointe.
I'm sure he said the Grosse Pointe.
Estoy seguro de que dijo Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Maybe one of these days, Maggie and I'll get down to Grosse Pointe.
Maggie y yo nos acercaremos un día a Grosse Pointe.
I am not some flat-chested, junior League, Grosse Pointe wimp!
¡ No soy ninguna niñata de instituto con el pecho plano!
This looks like the Grosse Pointe Country Club.
Esto parece el Club Campestre Grosse Pointe.
Heaven is the Grosse Pointe Country Club?
¿ El cielo es el Club Campestre Grosse Pointe?
Well, probably because she and my dad went to the islands... and deprived their little pumpkin of another tortuous Christmas in Grosse Pointe.
Probablemente porque fue a las islas con mi papá... y privaron a su corazoncito de otra Navidad tortuosa en Grosse Pointe.
There's a whole world beyond the Grosse Pointe Country Club, and I want to experience it.
Hay un mundo entero más allá del Club Campestre Grosse Pointe... y quiero vivirlo.
Well, my folks still live in Grosse Pointe.
Mis padres aún viven en Grosse Pointe.
NORTHERN EXPOSURE 4x14 "GROSSE POINT 48230" Subtitles subXpacio
DOCTOR EN ALASKA 4x14 "GROSSE POINTE 48230" Subtítulos subXpacio
" Dear Pointes High Alumni.
- " Querido alumnado de Pointe High...
" Can you believe it's been 10 years since you left Grosse Pointe?
¿ Puedes creer que han pasado 10 años desde que dejaste Grosse Pointe?
Landed flight number 96 "Air France" from Lisbon.
Llegada del vuelo Air France 096... procedente de Pointe-á-Pitre, Santa María y Lisboa.
pointer 34
point 398
points 477
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point 398
points 477
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26