English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Posted

Posted traduction Espagnol

4,739 traduction parallèle
We have the right to review any material that's posted to our server,
Tenemos el derecho de revisar el material de nuestro servidor,
The city guys posted at the hospital said the ambulance isn't there yet.
Los chicos Ciudad Publicada en el del hospital dijeron que el ISN ambulancia ; allí todavía.
I posted on New Yorker Books, Paris Review, GalleyCat.
Yo postée en el New Yorker Books, el Paris Review, el Galleycat.
And my brothers found this and they posted it on the bulletin board like it was the funniest thing they'd ever seen.
Mis hermanos lo encontraron y lo pusieron en el periódico mural como si fuera lo más divertido que hayan visto jamás.
I did hack into my supermarket's Instagram account and posted a picture of my asshole and say there was a sale on asshole.
Hice cortar en cuenta Instagram de mi supermercado y envió a Foto de mi culo y decir hubo una venta en el culo.
Then the receipts you posted to her address were for Oswald's lessons.
Entonces los recibos que envió a su dirección... eran para las lecciones de Oswald.
Pontoppidan has posted results of the scans!
Pontoppidan me ha enviado los resultados de las exploraciones.
Well all the roles will be posted on the work board outside.
- ¿ Obtuve el papel? - Bueno todos los papeles serán publicados. En el tablero de trabajo fuera.
He posted this article and it says, "Ross Ulbricht Arrested."
Él publica este artículo y dice, "Ross Ulbricht Detenido".
The video was posted just moments after the explosion ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee,
El vídeo fue publicado sólo momentos después de la explosión arrancado a través del vestíbulo del el Teatro Albery en el centro de Londres, matando a seis personas, incluido el Presidente del Comité Conjunto de Inteligencia,
That white cheerleader you got posted up on your board and Bradley...
Esa animadora blanca consiguió información. Y Bradley...
Posted at 7 : 30 am
Posteado a las 7 : 30 am.
- Breaking news... we are at the Marin County Courthouse, where Kirk Newhouse has just posted bail.
- Noticias de última hora... estamos en Marin County Courthouse, donde Kirk Newhouse acaba de salir bajo fianza.
You're rebuilding the night from everything they posted on the Internet.
Reconstruyen todo lo que publicaron esa noche.
- Posted it two months ago.
- ¿ Cuándo? - Lo publicaron hace dos meses.
The footage of Amy and the driver being attacked was posted online.
La grabación de Amy y el conductor siendo atacados fue subido.
This video originated on a self-mutilation website posted on the Babylon portal.
Este vídeo se originó en una página de automutilación publicada en el portal de Babilonia.
I posted a new pic.
Publiqué una foto.
- All right, well, keep me posted, okay?
Muy bien, mantenme al tanto, ¿ de acuerdo?
I want sentries posted there, there, on that rise over yonder, and directly across the river.
Quiero centinelas apostados allí, allí, en esa elevación de allí... y al otro lado del río.
All the web's been talking about is this video posted by an artist who only goes by Jem.
Todos en la red están hablando de un video publicado por una artista que sólo se hace llamar "Jem".
Um, Ryder posted about Mel's accident online, so I got her this.
Ryder publicó sobre el accidente de Mel así que la traje esto.
~ Our families were friendly when our fathers were posted to Aden with the army.
- Nuestras familias eran muy amigas cuando a nuestros padres se les destinó a Adén con el ejército.
Some of the women from book club posted great reviews of The Scarf on Goodreads.
Algunas de las mujeres del club de lectura publicaron geniales críticas de "La Bufanda" en Goodreads.
I specifically posted a note on the refrigerator saying that the more narrow spoons be reserved for the eating for FAGE yogurt by me.
Específicamente puse una nota en la nevera diciendo que reservaran las angostas para mi yogur Fage.
Oh, Karen posted another photo.
Karen ha subido otra foto.
You might as well have posted fliers.
Es lo mismo que tener volantes publicados.
She took a group photo of us and posted it online.
Nos hizo una foto y la subió a internet.
I've never seen anything posted on there.
Nunca he visto nada publicado allí.
Wow, this has been re-posted, like, 450 times already.
Vaya, ya se ha reenviado 450 veces.
Did you see the pictures Robin posted of the weddin'?
¿ Viste las fotos que Robin subió de la boda?
The answers have been posted.
Ya han salido las respuestas.
- it has been posted already?
- ¿ Ya han salido?
Keep me posted. Anything?
Mantenme al corriente. ¿ Algo?
Well, she posted some weird love shit on his Facebook wall... so I confronted him about it.
Bueno, puso una mierda rara de amor en su muro de Facebook... así que lo confronté.
Jen posted the campaign ad. It's everywhere.
Jen posteó el aviso de la campaña, está en todos lados.
I'm thinking of the message you posted on Gideon Latimer's website accusing him of being the son of the devil.
Pienso en el mensaje que posteó en el website de Gideon Latimer... acusándolo de ser hijo del diablo.
And they're photos you posted on Humpr, a gay hook-up app?
Y son fotos que usted subió a Humpr, ¿ una aplicación de citas gay?
He just posted this from a party in cherry hill.
Acaba de publicar esto de una fiesta en Cherry Hill.
You posted a lot at the center.
Pusiste muchos en el centro.
My mom posted this, like, forever ago.
Mi mamá lo posteó hace mil años.
I find times out who posted the video and photos.
Averiguaré quién lo subió.
There aren't soldiers posted on every corner down here, so we may have to temper our rhetoric.
Aquí no hay soldados en todas las esquinas... tendremos que moderar la retórica.
There are Redcoats posted all throughout the woods, so we'll have to be discreet.
Hay Casacas Rojas en todo el bosque... así que debemos ser discretos.
Yes, sir, I'll keep you posted, sir.
Sí, señor, seguiremos informándole.
I'll keep you posted.
Te mantendré informado.
- I know you want to stay. - Just keep me posted.
- Pero mantenme informada.
Chand Nawab posted this video yesterday.
Chand Nawab publico este video ayer.
Stay posted on...
Sigan informados en...
Have you posted any pics of it yet?
¿ Has subido alguna foto de él todavía?
- Bye. I'll keep you posted.
Te mantengo al tanto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]