Prayer traduction Espagnol
6,008 traduction parallèle
You earn yours here, prayer by prayer,
"Tú ganas aquí, oración por oración,"
Let me hear you say your prayer.
Déjame oírte decir tu oración.
Ray, lead us some prayer.
Ray, una oración por nosotros.
I didn't kill you for you were in prayer...
No te he matado porque estabas orando...
Even a ghastly sinner would enter heaven if killed in prayer.
Incluso un horrible pecador entraría en el cielo si es asesinado durante la oración.
when you are in sin... not when you are in prayer...
cuando estés en pecado..... no cuando estés en oración...
You're my prayer, I ask you from you,
Tú eres mi deseo, sólo a ti misma te pido por ti.
You're my prayer, I believe you are my God,
Tú eres mi deseo, te considero mi Dios.
You're my prayer...
Tú eres mi deseo.
So we bow our heads together, and we lift this prayer to you
Así que nos inclinamos nuestras cabezas juntas, y elevamos esta oración para ti
Are those prayer beads?
¿ Eso es un rosario?
I've already started a prayer for him.
Yo ya he empezado a rezar por él.
I want to start a prayer.
Quiero rezar.
Anisette, hear my prayer.
Anís, escucha mi oración.
It's time for prayer.
Es la hora de rezar.
Charlie, they had ceremonial plates and a special occasion prayer rug suggesting salat Al-ghaib.
Charlie, tienen placas ceremoniales y un evento especial por su alfombra de rezo parece ser el Al-gharib.
I'm thinking prayer is not gonna help much right now. Not like a good nap will. I think you'd better come back later, Bill.
Creo que ponerte a rezar, no va a servir de mucho ahora.
Lysette Penhallick's prayer book.
El libro de oraciones de Lysette Penhallick.
I was looking for the prayer book when the police arrived.
Buscaba el libro de oraciones cuando llegó la policía.
The prayer book has brought us to the shrine.
El libro de oraciones nos condujo al santuario.
This prayer of Lysette's is embellished with two roses.
Esta oración de Lysette está adornada con dos rosas.
There's a prayer in there for everything.
Contiene una oración para todo.
It's a prayer of veneration.
Es una oración de veneración.
The Prayer of Humble Admission.
La oración de humilde acceso.
We needed the prayer book.
Necesitábamos el libro de oraciones.
Did you... want to say a prayer?
¿ Quieres rezar una oración?
I'm fasting, followed by a prayer vigil in the church.
Estoy ayunando y haré una vigilia de oración en la iglesia.
Then say a prayer for her, Father, but keep away from me.
Entonces rece por ella, padre, pero aléjese de mí.
If we could all bow our heads in prayer...
Si todo el mundo puede bajar sus cabezas en oración...
Bon Jovi taught us how to live on nothing but a prayer, and Rick Astley taught us how to laugh.
Bon Jovi nos enseñó cómo vivir en nada más que una oración, y Rick Astley nos enseño cómo reír.
No, a prayer message.
No, una cadena de oración.
Would you please join me in prayer.
¿ Pueden acompañarme en la oración?
I believe in magic, prayer, and logic equally.
Creo en la magia, la oración... y la lógica a partes iguales.
It's about prayer.
Va sobre la oración.
Prayer, sacrament and sacrifice.
"Las oraciones, los sacramentos, la víctima".
Because female looks might distract the faithful from prayer.
Por el aspecto de las mujeres, los fieles pueden distraerse.
I heard them repeated, the way a child hears the Lord's Prayer, so I know them by heart now.
Los oí repetidas veces, el modo en el que un niño escucha los rezos del Señor, así que los sé de corazón ahora.
By all means, Reverend... do not offer prayer or comfort or words of encouragement.
Por todos los medios, reverendo... no ofrezca oración o consuelo o palabras de aliento.
The ladies are at prayer.
Las damas están en oración.
Why, because I don't see the point in wasting nothing but time on a wing and a prayer?
¿ Por qué, porque no veo la razón de desperdiciar nada más que tiempo en una esperanza perdida?
I just had to try. ♪ So open up your morning light ♪ ♪ And say a little prayer for I... ♪
Solo tenía que intentarlo.
That's a great prayer. That's a great way to conserve oxygen.
Sí, rezar es una buena forma de no malgastar el oxígeno.
Little Henry was snoring before the Lord's Prayer was done.
El pequeño Enrique estaba roncando antes de que hubiera rezado al Señor.
You could let it be known that I will lead the community in sincere prayer for the apprehension of this individual.
Podría hacer saber que dirigiré una oración sincera a la comunidad para la aprehensión de este individuo.
I'm sure there are plenty of priests who could lead the community in prayer.
Seguro que muchos sacerdotes podrían dirigir una oración a la comunidad.
What began as a loving friend's empathetic call for prayer has been twisted into these chilling images that have quickly become a viral sensation.
Lo que empezó como un cariñoso llamamiento a rezar que fue convertido en esas escalofriantes imágenes que rápidamente se han hecho virales.
I thought we'd open with a prayer.
Creo que empezaremos con una oración.
- request to prayer circle?
- un circulo de oración?
Well, then bring the fucking prayer circle
Bueno, entonces lleva el maldito circulo de oración
I don't even know the Lord's prayer.
Ni siquiera conozco las oraciones.
That's the Lord's prayer.
Esa es la oración del Señor.