English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Prejudice

Prejudice traduction Espagnol

1,198 traduction parallèle
Socialism shines all over the country, but here we have darkness and prejudice instead.
El socialismo resplandece en todo el país, pero aquí están instalados la oscuridad y los prejuicios.
We wanted to avoid any possibility of prejudice from your side.
Queríamos evitar cualquier posibilidad de prejuicio por su parte.
Prejudice, son.
Prejuicios, hijo.
As seekers after truth, we must also suspect and question our own ideas as we perform our investigations, to avoid falling into prejudice or careless thinking.
Como buscadores de la verdad, debemos sospechar y cuestionar nuestras propias ideas mientras realizamos nuestras investigaciones, para evitar caer en el prejuicio, o en el pensamiento descuidado.
But because of the limitations of our eyes we have a prejudice, a bias, a chauvinism to this tiny rainbow band of visible light.
A causa de nuestra limitación ocular tenemos un prejuicio, una predisposición hacia esa fina franja del arco iris.
Extraneous comments prejudice your case, Lt. Handcock.
Esos comentarios perjudican su caso, lugarteniente Handcock.
I lose a promotion because of some idiot prejudice.
He perdido el ascenso por un prejuicio idiota.
Well, that'll only further prejudice public opinion against ourselves.
Eso sólo conseguirá más prejuicios en la opinión pública contra nosotros.
I hope it won't prejudice you against acquiring this piece, but I would lose Benjamin Pierce for good if I even approached him with the idea.
Espero que no lo prevenga de comprar la pieza. Pero perdería a Benjamín Pierce para siempre si tan solo le sugiero la idea.
- Prejudice.
- Prejuicio.
Like... terminating with extreme prejudice.
Como eliminar con daño extremo.
You carry the same prejudice most people do.
Usted tiene los mismos prejuicios que la mayoría.
This time tomorrow, there'll be no more social prejudice or hatred!
¡ Mañana a estas horas, en Inglaterra no habrá discriminación ni odio!
Repressed hostility is often expressed in covert prejudice or overt violence.
La hostilidad normalmente sirve para cubrir... prejuicios o dar paso a la violencia.
Both characteristics you have observed from the start, Louis. Though I admit more by prejudice than by observation.
Vos lo habéis notado a simple vista, Louis, más por prejuicios que por observación.
Yeah, I heard all that before - without prejudice, uh, without taboos.
Sí, ya escuché todo eso antes, sin prejuicios, sin tabúes.
"Terminate with extreme prejudice."
"Aniquila selectivamente".
If you don't use his interview, he's gonna sue for bias prejudice and equal time.
Si no usas su entrevista, nos denunciará por parcialidad prejuicio y derecho de respuesta.
No, no, no, no, no, no, no, no. I simply relocated the aircraft with extreme prejudice... because of a total loss of thrust and lift functions!
Sólo reubiqué el avión con daños extremos ¡ debido a una pérdida total de la función de propulsión!
Was there no end to this conspiracy of irrational prejudice... against Red Ryder and his peacemaker?
¿ No tenía fin esta conspiración contra Red Ryder y su rifle?
The defense counselor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury.
La defensa está preocupada por si sus clientes se ven forzados a responder preguntas sobre su filiación política, presumiblemente por la impopularidad de estas afiliaciones influenciando la mente del jurado.
Be prejudice this summer.
" Tenga prejuicios en verano.
I walk by in the line, gonna meet him. Said, " Don't be prejudice. Open your mind.
Avanzo en la cola, estoy a punto de conocerle... y digo : "No tengas prejuicios, ábrete, veamos cómo es".
In a shοrt while yοu'll need all the gοοdwill yοu can find and there's a prejudice in cοuntry places against peοple whο are nοt married living tοgether.
Dentro de poco necesitará la ayuda de los vecinos. Y ya sabe que hay prejuicios en estos pequeños lugares contra las parejas que conviven.
Use extreme prejudice.
- Usa perjuicio extremo.
Nothing with prejudice.
No saldrá perjudicado.
So, I had prejudice on you
- Fui prejuiciosa con ustedes.
It's good you don't have prejudice on us now!
- Pero ahora no?
( Archangel ) Use extreme prejudice.
- Usa perjuicio extremo.
We are sunk in ignorance and prejudice.
Estamos hundidos en la ignorancia y el prejuicio.
I mustn't prejudice my experiment.
Como científico, nunca prejuzgo.
- I might prejudice him against Aziz.
- Podría predisponerle en contra de Aziz.
The world is a world of hurt because guys and guys like you... are always spooking around in it with your duplicitous games... and your assassins and your extreme prejudice.
El mundo es un mundo de dolor porque tipos como usted siempre está metiendo miedo con sus juegos engañosos y sus asesinos y sus daños extremos.
Deal with her without prejudice or leave the case.
Trate a Agnes sin prejuicios o deje el caso.
It's just San Te's personal prejudice
Son los prejuicios de San Te.
It's a lot nicer than "kill," or "destroy," or "terminate with extreme prejudice"
Mucho más lindo que "matar" o "destruir" o "eliminar"
But then this big deal will start clean, no prejudice.
Pero empezamos de cero, sin prejuicios.
You're to terminate her with extreme prejudice.
Tiene que acabar con ella con extremo cuidado.
- Just assuming, without prejudice.
- Es una suposición, que conste.
It may prejudice our chance of survival.
Puede perjudicar nuestras esperanzas de supervivencia.
I mean, that's one area that... that there's a lot of prejudice against.
Es una zona... con muchos prejuicios en contra.
But, you know, that kind of isolation, that does breed prejudice.
Pero, claro, ese tipo de aislamiento alimenta los prejuicios.
This trial would then be invalidated through prejudice as you remarks in court demonstrate
Sr. Presidente, por sus manifestaciones aquí... Los acusados son considerados culpables de antemano por la opinión pública.
Oh, don't worry, we're not prejudice.
Pero no te preocupes, no tenemos prejuicios.
They have to overcome a lot of barriers - of course, discrimination and prejudice - but I think they have the right attitude to succeed in America.
Tienen que superar barreras y la discriminación, pero creo que tienen la actitud correcta para triunfar en EEUU.
[Malle Narrating] TheJadats are successful graphics designers in Washington, D. C... yet they feel prejudice.
Los Jawdat son exitosos ilustradores de Washington D.C. Aún así, sienten los prejuicios.
I introduced a young friend to Pride and Prejudice one rainy Sunday.
Un sábado lluvioso presenté a una joven amiga "Orgullo y Prejuicio".
I've stuck my neck out on this paper to take a stand against white prejudice, but if you think I'm going to go soft on some sensationalist pushing black prejudice, you've brought your complaint to the wrong man.
Me arriesgo mucho en este periódico oponiéndome a los prejuicios blancos. Pero si cree que voy a ser blando con un sensacionalista que promueve los prejuicios negros, le está presentando una queja al hombre equivocado.
Black prejudice?
¿ Prejuicios negros?
Despite prejudice, persecution and painful pummelling, the members of Lambda Lambda Lambda fraternity overcame the powerful Alpha Betas and gained control of the Greek Council.
Prejuiciados, perseguidos y aporreados, los miembros de la fraternidad Lambda Lambda Lambda, terminaron con el poder Alfa Beta y ganaron el control del Consejo Griego.
Prejudice is very human.
Los prejuicios son muy humanos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]