Presidente traduction Espagnol
49,659 traduction parallèle
With all this behind him, what will President Grant be focusing on in his final days of office?
Con todo esto en el pasado, ¿ en qué se va a centrar el presidente Grant en sus últimos días de cargo?
The President will continue to be both passionate and eager, Carol, with a long list of interests he still hopes to tackle.
El presidente va a continuar siendo apasionado y entusiasta con una larga lista de intereses que aún espera afrontar.
We need a slam-dunk case that will reflect well on the President.
Necesitamos un caso fácil que se haga ver bien al presidente.
You want the President to pardon a church bomber?
¿ Quieres que el presidente perdone a un bombardero de iglesia?
You tell the President... This pardon?
Dile al presidente que... ¿ este perdón?
The President was someone to be admired.
El presidente era alguien para ser admirado.
Did she look at me and just see it, see that I'm greedy enough, ruthless enough, callous enough to stick my arm in and dig the bullets out of the corpse of a man who would be president?
¿ Me miró y solo lo vio, vio que era lo suficientemente ambiciosa, despiadada y cruel para meter mi brazo y sacar las balas del cuerpo de un hombre que hubiera sido presidente?
We need to get this to the President.
Tenemos que llevarle esto al presidente.
You want me to take a racially sensitive tinderbox of a closed case to outgoing president with a legacy to protect because you have a feeling?
Quieres que tome un polvorín racialmente sensible de un caso cerrado a un presidente saliente con un legado que proteger porque tienes un presentimiento?
Since when is the President's legacy our concern?
¿ Desde cuándo el legado del presidente es nuestra preocupación?
I say thank you, but the other President Grant offered me a position to run his foundation.
Digo : "Gracias", pero el otro presidente Grant me ofreció un puesto para dirigir su fundación.
And the President seems to forget that he, too, has done awful things.
Y el presidente parece olvidar que él también ha hecho cosas horribles.
So, in that case, how do you want Americans to talk about.
Entonces, en ese caso, ¿ cómo quiere que los norteamericanos se refieran al legado del presidente Fitzgerald Grant?
I did what was best for the client, not what was easy or politically efficient, because one pardon won't make or break the President or Mellie.
Hice lo que era lo mejor para el cliente, no lo que era fácil o políticamente eficiente, porque un indulto afectará al presidente o a Mellie.
The first US president to be elected to a third term.
El primer presidente norteamericano que es elegido por tercera vez.
I asked one hard-working English woman what she thought of the President and she said...
Le he preguntado a una mujer inglesa muy trabajadora lo que piensa sobre el presidente y ha dicho...
She said... that she hoped the President could hear her prayers from all the way across the water.
Ha dicho... que espera que el presidente oiga sus plegarias desde el otro lado del océano.
Just'cause you're some president of some fancy fraternity don't mean you could be out here treating me like a ho.
Que seas el presidente de una fraternidad sofisticada no significa que puedas tratarme como prostituta.
President Stevenson!
- Presidente Stevenson.
President Stevenson. - Ah, Mr. Splett.
- Presidente Stevenson.
I believe she is with President Hughes and the other formers taking pictures in front of Air Force One.
- Con el presidente Hughes y los otros ex haciendo fotos con el Air Force One.
I'm the only living president who doesn't have one.
Soy el único presidente vivo que no tiene una.
I just don't ever recall voting you in as chairman.
No recuerdo haberte elegido presidente.
Chairman?
¿ Presidente?
I was a shoo-in to be president of this company.
Fui el favorito para ser el presidente de esta empresa.
I deserved to be president.
Merecía ser el presidente.
Then I'm going to show them who should be president of this company!
¡ Así Es demostrare quien debe ser el presidente de esta empresa!
Because he is the company's president.
Porque es el presidente de La empresa.
President of Interactive.
Presidente de Tecnologías Interactivas.
President of Interactive at Highcroft Electronics.
Presidente de Tecnologías Interactivas en Electrónica Highcroft.
Today, Highcroft Electronics interactive Division President Larry Wolf had an unexpected meltdown today on live television.
ÚLTIMO MOMENTO - ALBOROTO DE DESARROLLADOR DE VIDEOJUEGOS El presidente de Tecnologías Interactivas de Highcroft, Larry Wolf, tuvo una crisis inesperada hoy en vivo.
You know, vice president of marketing.
Ya sabes, presidente de marketing.
Jay G is CEO of Obsidian!
¡ Jay G es el presidente de Obsidiana!
Hey, if you need me, I'll be cold-calling people to see what they think of electricity.
Ya sabes, presidente de marketing. Oye, si me necesitas, estaré haciendo llamadas no solicitadas para ver qué piensa la gente sobre la electricidad.
Simon Beeker was the president of the largest bank nobody ever heard of.
Simon Beeker era el Presidente del mayor banco del que nadie había oído hablar.
Ho Chi Min's strength in the North grows as President Diem's influence in the South diminishes.
La fuerza de Ho Chi Min en el Norte crece, como influencia del Presidente Diem, y en el Sur disminuye.
I know what our next president will have for lunch next Thursday but... this thing has me stumped.
Sé lo que el presidente almorzará el próximo jueves, pero esto es intrigante.
I just got off the phone with the President.
Bueno, acabo de hablar con el presidente.
Thank you, Director, and tell the President he can have his nukes back now.
BOB : Gracias, directora. Dígale al presidente que tendrá sus misiles de vuelta.
That's what the president said when he snapped back with his finger on the button, you piece...
Eso fue lo que dijo el presidente cuando regresó pulsando el botón, imb...
Wow, that's like Gary becoming president.
Vaya, eso es como si Gary fuera presidente.
President Coolidge and His Majesty Alfonso XIII will establish the first connection between Spain and the United States.
El presidente Coolidge y su majestad Alfonso XIII establecerán la primera conexión de la historia entre España y los Estados Unidos de América.
Today, the transoceanic call will be made between the king and the president of the United States.
Todas saben que hoy se llevará a cabo la conexión transoceánica entre el rey y el presidente de los EE. UU.
will speak to President Coolidge in an exchange that will affirm the strong relationship between our countries.
Conversará con el presidente Coolidge en una conexión que no hace sino confirmar las buenas relaciones existentes entre ambos países.
Number 0002, with the president.
Número 0002, con el presidente.
And this included the former president of the UCI, Ditmer Klerken.
Y esto incluyó al ex presidente de la UCI, Ditmer Klerken.
And this comes directly from the President... That an attack is imminent.
Y esto viene directamente del Presidente... que un ataque es inminente.
Has anyone advised the President to raise the threat level?
¿ Alguien ha aconsejado al Presidente a elevar el nivel de amenaza?
This is a man who frames Muslims to force the President into another war.
Este es un hombre que incrimina musulmanes para forzar al Presidente hacia otra guerra.
Coerce the President at your own peril.
Coaccionar al Presidente por tu propio riesgo.
- What is this music, ma'am?
OFICINA DE LA PRESIDENTE MEYER 10 : 30 - ¿ Qué música es esta?